Si ie nauoys ung qui mon cueur contente
ie le uouldrois pour amy recepuoir
Mais ne pouuant par souhait mieulx auoir
Rien ne luy sert son pourchas ny attente
Le seul penser en luy tousiours augmente
Mon grand plaisir et mon ferme scauoir
Doncques pensons luy de ce bien pouruoir
Moy demeurer et seure et uraye amante.
German translation
Wenn ich nicht jemand hätte, der mein Herz zufriedenstellt,
würde ich ihn als Liebhaber annehmen,
aber da ich nicht durch Wünschen Besseres haben kann,
nützt sein Verfolgen und Warten nichts.
Allein sein Denken verstärkt immer weiter
meine große Freude und meine Gewissheit,
darum denken wir, er, sich dieses Gut zu verschaffen,
ich, eine zuverlässige und wahre Geliebte bleibe.
If I hadn’t one who makes my heart content,
I would accept him as a lover,
but as I cannot have anything better by wishing,
his pursuing and waiting is of no avail.
His thinking alone ever augments
my great pleasure and my firm belief;
hence we think, he, to supply himself with this good,
I, that I will remain a steady and true lover.