Sei gegrüßet, Maria, SWV 333 (Heinrich Schütz): Difference between revisions
m (→Original text and translations: Applied newest form of Text template) |
(→Music files: Changed external IMSLP link target from composer to work page) |
||
Line 2: | Line 2: | ||
{{Legend}} | {{Legend}} | ||
*{{CPDLno|8785}} | *{{CPDLno|8785}} {{IMSLPLink|work=Kleine geistliche Konzerte II, Op.9 (Schütz, Heinrich)}} | ||
{{Editor|Vincent Carpentier|2005-01-06}}{{ScoreInfo|Letter|6|136}}{{Copy|CPDL}} | {{Editor|Vincent Carpentier|2005-01-06}}{{ScoreInfo|Letter|6|136}}{{Copy|CPDL}} | ||
:'''Edition notes:''' | :'''Edition notes:''' Scroll down to ''Sei gegrüßet, Maria, SWV 333 (same music as Ave Maria, SWV 334)''. | ||
==General Information== | ==General Information== |
Revision as of 08:12, 29 February 2016
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- Editor: Vincent Carpentier (submitted 2005-01-06). Score information: Letter, 6 pages, 136 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: Scroll down to Sei gegrüßet, Maria, SWV 333 (same music as Ave Maria, SWV 334).
General Information
Title: Sei gegrüßet, Maria, SWV 333
Composer: Heinrich Schütz
Number of voices: 5vv Voicing: SSATB
Genre: Sacred, Motet
Language: German
Instruments: Basso continuo, strings
Published: Schütz Complete Works -Kleine geistliche Konzerte, Vol. 2 (Spitta)
Description: from 'Kleine geistliche Konzerte' SWV 333.
External websites:
Original text and translations
German text
Sei gegrüßet, Maria, du Holdselige!
Welch ein Gruß ist das?
Der Herr ist mit dir, du Gebenedeite unter den Weibern.
Fürchte dich nicht, Maria,
du hast Gnade bei Gott funden;
siehe, du wirst schwanger werden im Leibe
und einen Sohn gebären,
des Namen sollst du Jesus heißen,
der wird groß und Sohn des Höchsten genennet werden.
Wie kann das zugehen,
sintemal ich von keinem Manne weiß?
Fürchte dich nicht, Maria,
der heilige Geist wird über dich kommen,
und die Kraft des Höchsten wird dich überschatten,
darum auch das Heilige,
das von dir geboren wird,
wird Gottes Sohn genennet werden,
und siehe, Elisabeth, deine Gefreundin
ist auch schwanger mit einem Sohne in ihrem Alter
und gehet jetzt im sechsten Monat,
die im Geschrei ist, daß sie unfruchtbar ist,
denn bei Gott ist kein Ding unmöglich.
Siehe, ich bin des Herren Magd,
mir geschehe, wie du gesagt hast.
Alleluja.