Recessit pastor noster (Carlo Gesualdo): Difference between revisions
m (Text replace - 'v '''' to 'v '''') |
m (Text replace - ' ' to ' ') |
||
Line 14: | Line 14: | ||
{{Language|Latin}} | {{Language|Latin}} | ||
'''Instruments:''' {{acap}}<br> | '''Instruments:''' {{acap}}<br> | ||
'''Published:''' | '''Published:''' Gesualdo, 1611<br> | ||
'''Description:''' Response no. 4 of the Tenebrae Responsories for Holy Saturday<br> | '''Description:''' Response no. 4 of the Tenebrae Responsories for Holy Saturday<br> |
Revision as of 12:07, 7 February 2012
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- Editor: Diana Thompson (submitted 2008-08-17). Score information: A4, 5 pages, 68 kB Copyright: CPDL
- Edition notes:
General Information
Title: Recessit Pastor noster
Composer: Carlo Gesualdo
Number of voices: 6vv Voicing: SSATTB
Genre: Sacred, Motet
Language: Latin
Instruments: a cappella
Published: Gesualdo, 1611
Description: Response no. 4 of the Tenebrae Responsories for Holy Saturday
External websites:
Original text and translations
Latin text
Recessit Pastor noster, fons aquae vivae,
ad cujus transitum sol obscuratus est,
nam et ille captus est, qui captivum tenebat primum hominem;
hodie portas mortis et seras pariter Salvator noster disrupit.
Versus: Destruxit quidem claustra inferni,
et subvertit potentias diaboli.
[Nam et ille]
English translation
Translation supplied by Paul Pascal, Professor Emeritus of Classics, University of Washington
Our Shepherd is departed, the fount of living water,
At whose passing the sun was darkened,
For even he was made captive who was holding captive the first man.
Today the gates of death and their bars as well our Savior has destroyed.
Verses: Indeed He has destroyed the The strongholds of the underworld(BR>
and he has overthrown the powers of the devil.
[For even he...]