Recessit pastor noster (Carlo Gesualdo): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replace - 'v  '''' to 'v   '''')
m (Text replace - ' ' to ' ')
Line 14: Line 14:
{{Language|Latin}}
{{Language|Latin}}
'''Instruments:''' {{acap}}<br>
'''Instruments:''' {{acap}}<br>
'''Published:''' Gesualdo, 1611<br>
'''Published:''' Gesualdo, 1611<br>


'''Description:''' Response no. 4 of the Tenebrae Responsories for Holy Saturday<br>
'''Description:''' Response no. 4 of the Tenebrae Responsories for Holy Saturday<br>

Revision as of 12:07, 7 February 2012

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


  • CPDL #17926:  Icon_pdf.gif Icon_snd.gif
Editor: Diana Thompson (submitted 2008-08-17).   Score information: A4, 5 pages, 68 kB   Copyright: CPDL
Edition notes:

General Information

Title: Recessit Pastor noster
Composer: Carlo Gesualdo

Number of voices: 6vv   Voicing: SSATTB
Genre: SacredMotet

Language: Latin
Instruments: a cappella
Published: Gesualdo, 1611

Description: Response no. 4 of the Tenebrae Responsories for Holy Saturday

External websites:

Original text and translations

Latin.png Latin text

Recessit Pastor noster, fons aquae vivae,
ad cujus transitum sol obscuratus est,
nam et ille captus est, qui captivum tenebat primum hominem;
hodie portas mortis et seras pariter Salvator noster disrupit.

Versus: Destruxit quidem claustra inferni,
et subvertit potentias diaboli.

[Nam et ille]

English.png English translation Translation supplied by Paul Pascal, Professor Emeritus of Classics, University of Washington

Our Shepherd is departed, the fount of living water,
At whose passing the sun was darkened,
For even he was made captive who was holding captive the first man.
Today the gates of death and their bars as well our Savior has destroyed.

Verses: Indeed He has destroyed the The strongholds of the underworld(BR> and he has overthrown the powers of the devil.

[For even he...]