Quia vidisti me Thoma credidisti (Gierolamo Lambardi): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
(useful categories)
m (Text replacement - "|Semi-diplomatic edition." to "|A semi-diplomatic edition.")
 
(6 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 1: Line 1:
==Music files==
==Music files==
{{#Legend:}}
{{#Legend:}}
*{{PostedDate|2021-06-09}} {{CPDLno|64717}} [[Media:Gierolamo-Lambardi-Quia-vidisti-me-Thoma.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Gierolamo-Lambardi-Quia-vidisti-me-Thoma.mid|{{mid}}]] [[Media:Gierolamo-Lambardi-Quia-vidisti-me-Thoma.ly|{{Ly}}]]
*{{PostedDate|2021-06-09}} {{CPDLno|64717}} [[Media:Gierolamo-Lambardi-Quia-vidisti-me-Thoma.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Gierolamo-Lambardi-Quia-vidisti-me-Thoma.mid|{{mid}}]] [[Media:Gierolamo-Lambardi-Quia-vidisti-me-Thoma.mxl|{{XML}}]] [[Media:Gierolamo-Lambardi-Quia-vidisti-me-Thoma.ly|{{Ly}}]]
{{Editor|Andreas Stenberg|2021-06-09}}{{ScoreInfo|A4|2|147}}{{Copy|CPDL}}
{{Editor|Andreas Stenberg|2021-06-09}}{{ScoreInfo|A4|2|147}}{{Copy|CPDL}}
:{{EdNotes|Semi-diplomatorical edition. Chant related to CPF of Lambardis setting included from an other source in Choral-notation and transcript.}}
:{{EdNotes|A semi-diplomatic edition. Chant related to CPF of Lambardis setting included from an other source in Choral-notation and transcript.}}


==General Information==
==General Information==
Line 9: Line 9:
{{Composer|Gierolamo Lambardi}}
{{Composer|Gierolamo Lambardi}}
{{Lyricist|}}<br>
{{Lyricist|}}<br>
{{Voicing|4|SATB}}<br>
{{Voicing|4|SATB}}
{{Genre|Sacred|Magnificat antiphons}}
{{Genre|Sacred|Magnificat antiphons}}
{{Language|Latin}}
{{Language|Latin}}
Line 16: Line 16:
{{Descr|Antiphone for Magnificat in first and second Vespers on the feast of {{Cat|Thomas the Apostle|St. Thomas the Apostle}} (21 Dec., also apt for {{Cat|Easter 2|''Quasimodo''}}) From Manuscript copy "Antiphonae Vespertinæ Dierum Festo[rum] iuxta ritum Romani breviari..." 1619. BSB Mus.ms.3191. Cantus Prius Factus in the Bassus.}}
{{Descr|Antiphone for Magnificat in first and second Vespers on the feast of {{Cat|Thomas the Apostle|St. Thomas the Apostle}} (21 Dec., also apt for {{Cat|Easter 2|''Quasimodo''}}) From Manuscript copy "Antiphonae Vespertinæ Dierum Festo[rum] iuxta ritum Romani breviari..." 1619. BSB Mus.ms.3191. Cantus Prius Factus in the Bassus.}}
{{#ExtWeb:}}
{{#ExtWeb:}}
==Original text and translations==
==Original text and translations==
{{top}}
{{top}}
Line 24: Line 25:
{{Translation|English|Because you have seen me, Thomas, You belive.
{{Translation|English|Because you have seen me, Thomas, You belive.
Blessed are those who though they have not seen, belive.
Blessed are those who though they have not seen, belive.
Alleluia. }}
Alleluia.}}
{{btm}}
{{btm}}
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Renaissance music]]
[[Category:Renaissance music]]

Latest revision as of 13:57, 23 August 2022

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
Icon_ly.gif LilyPond
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2021-06-09)  CPDL #64717:         
Editor: Andreas Stenberg (submitted 2021-06-09).   Score information: A4, 2 pages, 147 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: A semi-diplomatic edition. Chant related to CPF of Lambardis setting included from an other source in Choral-notation and transcript.

General Information

Title: Quia vidisti me Thoma credidisti
Composer: Gierolamo Lambardi
Lyricist:
Number of voices: 4vv   Voicing: SATB
Genre: SacredMagnificat antiphon

Language: Latin
Instruments: A cappella

First published: 1619
Description: Antiphone for Magnificat in first and second Vespers on the feast of St. Thomas the Apostle (21 Dec., also apt for Quasimodo) From Manuscript copy "Antiphonae Vespertinæ Dierum Festo[rum] iuxta ritum Romani breviari..." 1619. BSB Mus.ms.3191. Cantus Prius Factus in the Bassus.

External websites:

Original text and translations

Latin.png Latin text

Quia vidisti me Thoma, credidisti:
beati qui non viderunt, et crediderunt.
Alleluia.

English.png English translation

Because you have seen me, Thomas, You belive.
Blessed are those who though they have not seen, belive.
Alleluia.