Questo specchio ti dono (Claudio Monteverdi): Difference between revisions
mNo edit summary |
(Added place of publication and lyricist; revised SP and erroneous capitalization in IT; added EN and FR adaptions (my translations)) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
'''Title:''' ''Questo specchio ti dono''<br> | '''Title:''' ''Questo specchio ti dono''<br> | ||
{{Composer|Claudio Monteverdi}} | {{Composer|Claudio Monteverdi}} | ||
{{Lyricist|Girolamo Casoni}} | |||
{{Voicing|5|SSATB}}<br> | {{Voicing|5|SSATB}}<br> | ||
Line 14: | Line 15: | ||
{{Language|Italian}} | {{Language|Italian}} | ||
'''Instruments:''' {{acap}}<br> | '''Instruments:''' {{acap}}<br> | ||
'''Published:''' 1590 | '''Published:''' Venezia, 1590 | ||
'''Description:''' ''[[Il secondo libro de madrigali a cinque voci (Claudio Monteverdi)|Il secondo libro de madrigali a cinque voci]]'', no.18 | '''Description:''' ''[[Il secondo libro de madrigali a cinque voci (Claudio Monteverdi)|Il secondo libro de madrigali a cinque voci]]'', no. 18 | ||
'''External websites:''' | '''External websites:''' | ||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{|width=100% | |||
|valign="top"| | |||
{{Text|Italian}} | {{Text|Italian}} | ||
<poem> | <poem> | ||
Questo specchio ti dono, Rosa, | Questo specchio ti dono, Rosa, | ||
tu damm'or che l’età consente, | |||
ch’io colga il tuo bel fior primo ridente. | ch’io colga il tuo bel fior primo ridente. | ||
Se ciò non voi, te mira, | Se ciò non voi, te mira, | ||
cara fanciulla ivi due volt'e poi, | |||
o caduchi onor tuoi, | |||
vermiglia in sul matin, belle e gentile, | |||
di sera ti vedrai pallida e vile. | |||
</poem> | </poem> | ||
| | |||
{{Translation|English}} | |||
<poem> | |||
I give you this mirror, Rose; | |||
you in return let me, now that age consents it, | |||
pick that beautiful flower which was just laughing. | |||
If you do not consent, look at yourself | |||
in the mirror twice, dear girl, and later | |||
–o ephemeral charms of yours- | |||
you'll see yourself aglow in the morning, | |||
fair and kind, and at night pale and vile. | |||
</poem> | |||
| | |||
{{Translation|French}} | |||
<poem> | |||
Je te fais cadeau de ce miroir, Rose, | |||
et permets-moi, puisque l'âge y consent, | |||
que je cueille ta belle fleure jadis riante. | |||
Si tu ne le veux pas, chère demoiselle, | |||
regarde-toi deux fois dans le reflet et, là, | |||
–tes charmes caducs– | |||
tu te verras vermeille au matin, belle et gentille, | |||
au soir pâle et abominable. | |||
</poem> | |||
|} | |||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Renaissance music]] | [[Category:Renaissance music]] |
Revision as of 14:12, 27 May 2011
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
CPDL #23209: MUP
- Editor: Vincent Carpentier (submitted 2011-02-26). Score information: A4, 5 pages, 65 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: MUP file is zipped.
General Information
Title: Questo specchio ti dono
Composer: Claudio Monteverdi
Lyricist: Girolamo Casoni
Number of voices: 5vv Voicing: SSATB
Genre: Secular, Madrigal
Language: Italian
Instruments: a cappella
Published: Venezia, 1590
Description: Il secondo libro de madrigali a cinque voci, no. 18
External websites:
Original text and translations
Italian text Questo specchio ti dono, Rosa, |
English translation I give you this mirror, Rose; |
French translation Je te fais cadeau de ce miroir, Rose, |