Quam pulchra es (Noel Bauldeweyn): Difference between revisions
(Created page with "==Music files== {{Legend}} *{{subst:NewWork1}} {{CPDLno|28008}} [{{filepath:Bauldeweyn-Quam_pulchra_es.pdf}} {{pdf}}] [{{filepath:Bauldeweyn-Quam_pulchra_es.mid}} {{mid}}] [{...") |
(Text and translation added) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
'''Description:''' | '''Description:''' | ||
'''External websites:''' | '''External websites:''' | ||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{{ | {{Text|Latin}} | ||
'''''Canticum Canticorum''''' | |||
{{verse|7:6}} Quam pulchra es et quam decora carissima in deliciis | |||
{{verse|7:7}} Statura tua assimilata est palmæ, et ubera tua botris | |||
{{verse|7:5}} caput tuum ut carmelus ... | |||
{{verse|7:4}} collum tuum sicut turris eburnea ... | |||
{{verse|7:11}} Veni dilecte mi; egrediamur in agrum ... | |||
{{verse|7:12}} ... et videamus ... si flores fructus parturiunt, si floruerunt mala punica. Ibi dabo tibi ubera mea. | |||
{{Translation|English}} | |||
<poem> | |||
How beautiful and fair you are, my beloved, | |||
most sweet in your delights. | |||
Your stature is like a palm-tree, | |||
and your breasts are like fruit. | |||
Your head is like Mount Carmel | |||
and your neck is like a tower of ivory. | |||
Come, my beloved, let us go into the fields | |||
and see if the blossoms have born fruit, | |||
and if the pomegranates have flowered. | |||
There will I give my breasts to you. | |||
</poem> | |||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Renaissance music]] | [[Category:Renaissance music]] |
Revision as of 20:11, 9 January 2013
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
CPDL #28008: Sibelius 7
- Editor: Jay Lane (submitted 2013-01-09). Score information: Letter, 8 pages Copyright: CPDL
- Edition notes: Transposed down one step
General Information
Title: Quam pulchra es
Composer: Noel Bauldeweyn
Number of voices: 4vv Voicing: SATB
Genre: Sacred, Motet
Language: Latin
Instruments: a cappella
Published: 1519
Description:
External websites:
Original text and translations
Latin text
Canticum Canticorum
7:6 Quam pulchra es et quam decora carissima in deliciis
7:7 Statura tua assimilata est palmæ, et ubera tua botris
7:5 caput tuum ut carmelus ...
7:4 collum tuum sicut turris eburnea ...
7:11 Veni dilecte mi; egrediamur in agrum ...
7:12 ... et videamus ... si flores fructus parturiunt, si floruerunt mala punica. Ibi dabo tibi ubera mea.
English translation
How beautiful and fair you are, my beloved,
most sweet in your delights.
Your stature is like a palm-tree,
and your breasts are like fruit.
Your head is like Mount Carmel
and your neck is like a tower of ivory.
Come, my beloved, let us go into the fields
and see if the blossoms have born fruit,
and if the pomegranates have flowered.
There will I give my breasts to you.