Quae est ista quae progreditur (Giovanni Pierluigi da Palestrina): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (→‎General Information: longer title)
Line 13: Line 13:


==General Information==
==General Information==
'''Title:''' ''Quae est ista'' (Not to be confused with the 4-part [[Quae est ista quae processit (Giovanni Pierluigi da Palestrina)|''Quae est ista quae processit'']])<br>
'''Title:''' ''Quae est ista quae progreditur'' (Not to be confused with the 4-part [[Quae est ista quae processit (Giovanni Pierluigi da Palestrina)|''Quae est ista quae processit'']])<br>
{{Composer|Giovanni Pierluigi da Palestrina}}
{{Composer|Giovanni Pierluigi da Palestrina}}
'''Source of text:''' Song of Solomon 6:10
'''Source of text:''' Song of Solomon 6:10

Revision as of 08:14, 1 August 2015

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


Editor: Sabine Cassola (submitted 2008-06-20).   Score information: A4, 5 pages, 66 kB   Copyright: Personal
Edition notes: File Sizes: PDF: 66 KB, MIDI: 7 KB, Finale 2006: 28 KB.
  • CPDL #02682: 
Original pitch, Letter size: [ Icon_pdf.gif] [ Finale 2002] (Alto part is in tenor clef)
Original pitch, A4 size: [ Icon_pdf.gif] [ Finale 2002] (Alto part is in tenor clef)
Editor: Pothárn Imre (submitted 2001-05-11).   Score information: Letter, 4 pages, 121 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Original pitch (chiavi naturali), note-values halved.

General Information

Title: Quae est ista quae progreditur (Not to be confused with the 4-part Quae est ista quae processit)
Composer: Giovanni Pierluigi da Palestrina
Source of text: Song of Solomon 6:10

Number of voices: 5vv   Voicing: SSATB

Genre: SacredMotetAntiphon for the Assumption

Language: Latin
Instruments: A cappella

Published: 1584, Motettorum liber quartus ex Canticis canticorum, 5vv Rome

Description: Number 23 of 'Canticum Canticorum / Song of Songs / Songs of Solomon' - Chapter 6 - Verse 9.

External websites:

Original text and translations

Latin.png Latin text

Quae est ista quae progreditur
quasi aurora consurgens,
pulchra ut luna, electa ut sol,
terribilis ut castrorum acies ordinata ?

French.png French translation

Qui est celle-ci qui s'avance comme l'aube naissante,
Belle comme la Lune, Resplendissante comme le Soleil,
Terrible comme un armée rangée en ordre de bataille.

Translation by Gabriel Thoorens
Dutch.png Dutch translation

Wie is zij, die verschijnt,
oplichtend als de dageraad,
mooi als de maan, stralend als de zon
en ontzagwekkend als een leger in slagorde?

Translation by Anton Hendriks, Ben Terstegge & Hanneke Pot
English.png English translation

Who is she that cometh forth
as the morning rising,
fair as the moon, bright as the sun,
terrible as an army set in array ?

English.png English translation

Who is she that cometh like the dawn,
fair as the moon, bright as the sun,
terrible as an army prepared for battle?

Translation by Mick Swithinbank