Quae est ista quae progreditur (Giovanni Pierluigi da Palestrina): Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
m (Text replace - " Finale 2002] " to " {{mus}}] ") |
m (Text replace - " Finale 2006]" to " {{mus}}]") |
||
Line 2: | Line 2: | ||
{{Legend}} | {{Legend}} | ||
*{{CPDLno|17249}} [{{filepath:No23-Quae_Est_Ista.pdf}} {{pdf}}] [{{filepath:No23-Quae_Est_Ista.MID}} {{mid}}] [{{filepath:No23-Quae_Est_Ista.mus}} | *{{CPDLno|17249}} [{{filepath:No23-Quae_Est_Ista.pdf}} {{pdf}}] [{{filepath:No23-Quae_Est_Ista.MID}} {{mid}}] [{{filepath:No23-Quae_Est_Ista.mus}} {{mus}}] | ||
{{Editor|Sabine Cassola|2008-06-20}}{{ScoreInfo|A4|5|66}}{{Copy|Personal}} | {{Editor|Sabine Cassola|2008-06-20}}{{ScoreInfo|A4|5|66}}{{Copy|Personal}} | ||
:'''Edition notes:''' File Sizes: PDF: 66 KB, MIDI: 7 KB, Finale 2006: 28 KB. | :'''Edition notes:''' File Sizes: PDF: 66 KB, MIDI: 7 KB, Finale 2006: 28 KB. |
Revision as of 02:59, 16 June 2014
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- Editor: Sabine Cassola (submitted 2008-06-20). Score information: A4, 5 pages, 66 kB Copyright: Personal
- Edition notes: File Sizes: PDF: 66 KB, MIDI: 7 KB, Finale 2006: 28 KB.
- CPDL #02682:
- Original pitch, Letter size: [ ] [ ] (Alto part is in tenor clef)
- Original pitch, A4 size: [ ] [ ] (Alto part is in tenor clef)
- Editor: Pothárn Imre (submitted 2001-05-11). Score information: Letter, 4 pages, 121 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: Original pitch (chiavi naturali), note-values halved.
General Information
Title: Quae est ista
Composer: Giovanni Pierluigi da Palestrina
Number of voices: 5vv Voicing: SSATB
Genre: Sacred, Motet
Language: Latin
Instruments: A cappella
Published: Palestrina Werke, vol. 4
Description: Number 23 of 'Canticum Canticorum / Song of Songs / Songs of Solomon' - Chapter 6 - Verse 9.
External websites:
Original text and translations
Song of Solomon 6:10 Latin text
- Quae est ista quae progreditur
- quasi aurora consurgens,
- pulchra ut luna, electa ut sol,
- terribilis ut castrorum acies ordinata ?
English translation
- Who is she that cometh forth
- as the morning rising,
- fair as the moon, bright as the sun,
- terrible as an army set in array ?
English translation by Mick Swithinbank
- Who is she that cometh like the dawn,
- fair as the moon, bright as the sun,
- terrible as an army prepared for battle?
French translation by Gabriel Thoorens
- Qui est celle-ci qui s'avance comme l'aube naissante,
- Belle comme la Lune, Resplendissante comme le Soleil,
- Terrible comme un armée rangée en ordre de bataille.