Quae est ista quae processit: Difference between revisions
m (Text replacement - " " to " ") |
|||
(2 intermediate revisions by one other user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
==General information== | ==General information== | ||
'''Source of text:''' {{CiteCat|Responsory | '''Source of text:''' {{CiteCat|Responsories|Responsory}} for the {{CiteCat|Assumption}}. | ||
One of a number of texts beginning ''[[Quae est ista]]'' (also including [[Quae est ista quae progreditur]], as [[Quae est ista quae progreditur (Giovanni Pierluigi da Palestrina)|set by Palestrina]] and others). | One of a number of texts beginning ''[[Quae est ista]]'' (also including [[Quae est ista quae progreditur]], as [[Quae est ista quae progreditur (Giovanni Pierluigi da Palestrina)|set by Palestrina]] and others). | ||
Line 9: | Line 9: | ||
*[[Quae est ista (Tiburtio Massaino)|Tiburtio Massaino]] SATB.SATB (with ''Et sicut dies verni'') | *[[Quae est ista (Tiburtio Massaino)|Tiburtio Massaino]] SATB.SATB (with ''Et sicut dies verni'') | ||
*[[Quae est ista quae processit (Giovanni Pierluigi da Palestrina)|Giovanni Pierluigi da Palestrina]] SATB (no 2nd part) | *[[Quae est ista quae processit (Giovanni Pierluigi da Palestrina)|Giovanni Pierluigi da Palestrina]] SATB (no 2nd part) | ||
*[[Quæ est ista (Nicola Parma)|Nicola Parma]] SSAATTBB | *[[Quæ est ista (Nicola Parma)|Nicola Parma]] SSAATTBB (continues ''Et sicut dies verni'') | ||
*[[Quae est ista quae processit (Nicolas de Wismes)|Nicolas de Wismes]] SSATTB (with 2nd part ''Sicut dies verni'') | *[[Quae est ista quae processit (Nicolas de Wismes)|Nicolas de Wismes]] SSATTB (with 2nd part ''Sicut dies verni'') | ||
Line 20: | Line 20: | ||
et formosa tanquam Jerusalem? | et formosa tanquam Jerusalem? | ||
Viderunt eam filiae Sion | Viderunt eam filiae Sion | ||
et beatam dixerunt | et beatam dixerunt{{sup|2}} | ||
et reginae laudaverunt eam. | et reginae laudaverunt eam. | ||
Line 26: | Line 26: | ||
Quae est ista quae ascendit per desertum, | Quae est ista quae ascendit per desertum, | ||
sicut virgula fumi | sicut virgula fumi | ||
ex aromatibus myrrhae et thuris. | ex aromatibus myrrhae et thuris. | ||
''2nd part - Manchicourt'' | ''2nd part - Manchicourt'' | ||
Line 32: | Line 32: | ||
pulchra ut luna, electa ut sol, | pulchra ut luna, electa ut sol, | ||
cuius odor vestimentorum | cuius odor vestimentorum | ||
super omnia aromata. | super omnia aromata. | ||
''2nd part - Gombert/Massaino/Wismes'' | ''2nd part - Gombert/Massaino/Wismes'' | ||
Et{{sup|3}} sicut dies verni circundabant eam | |||
flores rosarum et lilia convallium. | flores rosarum et lilia convallium. | ||
[Viderunt eam...]{{sup| | [Viderunt eam...]{{sup|4}} | ||
''Continuation - Parma'' | |||
Et sicut dies verni circumdabant eam | |||
flores rosarum et lilia convallium | |||
cuius inaestimabilis odor erat nimis | |||
in vestimentis eius. | |||
}} | }} | ||
<hr/> | <hr/> | ||
1. Manchicourt has ''ascendit''.<br/> | 1. Manchicourt has ''ascendit''.<br/> | ||
2. | 2. Parma omits ''et beatam dixerunt''.<br/> | ||
3. Wismes omits ''Et''.<br/> | |||
4. Wismes repeats ''Viderunt eam...''. | |||
{{mdl}} | {{mdl}} | ||
{{Translation|English| | {{Translation|English| | ||
Line 48: | Line 55: | ||
and beautiful as Jerusalem? | and beautiful as Jerusalem? | ||
The daughters of Sion saw her | The daughters of Sion saw her | ||
and called her blessed | [and called her blessed] | ||
and queens praised her. | and queens praised her. | ||
Line 60: | Line 67: | ||
beautiful as the moon, excellent as the sun, | beautiful as the moon, excellent as the sun, | ||
the scent of whose garments | the scent of whose garments | ||
is above all spices. | is above all spices. | ||
''2nd part - Massaino/Wismes'' | ''2nd part - Gombert/Massaino/Wismes'' | ||
[And] like a spring day, rose blooms | [And] like a spring day, rose blooms | ||
and lilies of the valley surrounded her. | and lilies of the valley surrounded her. | ||
''Continuation - Parma'' | |||
And like a spring day, rose blooms | |||
and lilies of the valley surrounded her, | |||
the inestimably strong scent of which was | |||
on her clothes. | |||
}} | }} | ||
{{btm}} | {{btm}} |
Revision as of 08:44, 23 November 2020
General information
Source of text: Responsory for the Assumption. One of a number of texts beginning Quae est ista (also including Quae est ista quae progreditur, as set by Palestrina and others).
Settings by composers
- Pierre La Fage STB (with 2nd part Quae est ista quae ascendit)
- Nicolas Gombert SATTB (2nd part of Sancta et immaculata virginitas, with Et sicut dies verni)
- Pierre de Manchicourt SSATBB (ascendit rather than processit, with 2nd part Ista est speciosa)
- Tiburtio Massaino SATB.SATB (with Et sicut dies verni)
- Giovanni Pierluigi da Palestrina SATB (no 2nd part)
- Nicola Parma SSAATTBB (continues Et sicut dies verni)
- Nicolas de Wismes SSATTB (with 2nd part Sicut dies verni)
Other settings possibly not included in the manual list above
- Peter Philips — Quae est ista
- Dominique Phinot — Quae est ista
Texts and Translations
Latin text Quae est ista quae processit1 sicut sol 1. Manchicourt has ascendit. |
English translation Who is she that came forth [ascended] like the sun |