Difference between revisions of "Pulchra es, amica mea (Giovanni Paolo Cima)"

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
(New work page created)
 
(Bc part, text, and German translation added.)
Line 1: Line 1:
 
==Music files==
 
==Music files==
 
{{#Legend:}}
 
{{#Legend:}}
*{{PostedDate|2019-10-10}} {{CPDLno|55580}} [[Media:Cima-pul.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Cima-pul.midi|{{mid}}]]  
+
*{{PostedDate|2019-10-10}} {{CPDLno|55580}} [[Media:Cima-pul.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Cima-pul.midi|{{mid}}]] Basso continuo: [[Media:Cima-pul-bc.pdf|{{pdf}}]]
 
{{Editor|Peter Rottländer|2019-10-10}}{{ScoreInfo|A4|4|115}}{{Copy|CPDL}}
 
{{Editor|Peter Rottländer|2019-10-10}}{{ScoreInfo|A4|4|115}}{{Copy|CPDL}}
 
:'''Edition notes:'''  
 
:'''Edition notes:'''  
Line 21: Line 21:
  
 
==Original text and translations==
 
==Original text and translations==
{{NoText}}
+
{{top}}
 +
{{Text|Latin|
 +
''Canticus Canticorum 6,3''
 +
Pulchra es, amica mea,
 +
suavis et decora, sicut Ierusalem.
 +
Terribilis ut castrorum acies ordinata.
 +
Averte oculos tuos a me
 +
quia me avolare fecerunt.}}
 +
{{mdl}}
 +
{{Translation|German|
 +
Du bist schön, meine Freundin,
 +
süß und voller Zierde, wie Jerusalem.
 +
Schrecklich wie das geordnete Heer der Festungen.
 +
Wende deine Augen von mir,
 +
denn sie lassen mich ohnmächtig werden.
 +
}}
 +
{{btm}}
 +
 
  
 
[[Category:Sheet music]]
 
[[Category:Sheet music]]
 
[[Category:Renaissance music]]
 
[[Category:Renaissance music]]

Revision as of 21:22, 10 October 2019

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2019-10-10)  CPDL #55580:      Basso continuo:  
Editor: Peter Rottländer (submitted 2019-10-10).   Score information: A4, 4 pages, 115 kB   Copyright: CPDL
Edition notes:

General Information

Title: Pulchra es, amica mea
Composer: Giovanni Paolo Cima
Lyricist:

Number of voices: 3vv   Voicing: ATB

Genre: SacredMotet

Language: Latin
Instruments: Basso continuo

First published: 1621

Description: From: Lorenzo Calvi, Symbolae diversorum musicorum

External websites:

Original text and translations

Latin.png Latin text

Canticus Canticorum 6,3
Pulchra es, amica mea,
suavis et decora, sicut Ierusalem.
Terribilis ut castrorum acies ordinata.
Averte oculos tuos a me
quia me avolare fecerunt.

German.png German translation

Du bist schön, meine Freundin,
süß und voller Zierde, wie Jerusalem.
Schrecklich wie das geordnete Heer der Festungen.
Wende deine Augen von mir,
denn sie lassen mich ohnmächtig werden.