Puis qu'a t'aimer (Claude Martin): Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
(New work page created) |
mNo edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
==Music files== | ==Music files== | ||
{{#Legend:}} | {{#Legend:}} | ||
*{{PostedDate|2018-05-16}} {{CPDLno|49678}} [[Media:Martin-Puis_qu'a_t'aymer.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Martin-Puis_qu'a_t'aymer.mid|{{mid}}]] [[Media:Martin-Puis_qu'a_t'aymer.mxl| | *{{PostedDate|2018-05-16}} {{CPDLno|49678}} [[Media:Martin-Puis_qu'a_t'aymer.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Martin-Puis_qu'a_t'aymer.mid|{{mid}}]] [[Media:Martin-Puis_qu'a_t'aymer.mxl|{{XML}}]] | ||
{{Editor|André Vierendeels|2018-05-16}}{{ScoreInfo|A4|3|60}}{{Copy|CPDL}} | {{Editor|André Vierendeels|2018-05-16}}{{ScoreInfo|A4|3|60}}{{Copy|CPDL}} | ||
:'''Edition notes:''' | :'''Edition notes:''' {{MXL}} | ||
==General Information== | ==General Information== | ||
Line 21: | Line 21: | ||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{{ | {{Text|French| | ||
Puisqu'à t'aimer je ne reçois que tourment, | |||
quand de la jouissance je ne vois autre apparence, | |||
ailleurs me faut chercher allègrement, | |||
oú puis aimer avec jouissance. | |||
Remords d'amour m'a dit: | |||
"N'ai défiance, | |||
qui veut jouir, doit perséverer." | |||
Ainsi voilà commente je suis dans le doute.}} | |||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Renaissance music]] | [[Category:Renaissance music]] |
Revision as of 14:12, 16 May 2018
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Midi | |
MusicXML | |
File details | |
Help |
- Editor: André Vierendeels (submitted 2018-05-16). Score information: A4, 3 pages, 60 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: MusicXML source file(s) in compressed .mxl format.
General Information
Title: Puis qu'a t'aimer
Composer: Claude Martin
Lyricist:
Number of voices: 4vv Voicing: SATT
Genre: Secular, Chanson
Language: French
Instruments: A cappella
{{Published}} is obsolete (code commented out), replaced with {{Pub}} for works and {{PubDatePlace}} for publications.
Description:
External websites:
Original text and translations
French text
Puisqu'à t'aimer je ne reçois que tourment,
quand de la jouissance je ne vois autre apparence,
ailleurs me faut chercher allègrement,
oú puis aimer avec jouissance.
Remords d'amour m'a dit:
"N'ai défiance,
qui veut jouir, doit perséverer."
Ainsi voilà commente je suis dans le doute.