Pseaume 36 - Du malin le meschant vouloir (Jan Pieterszoon Sweelinck): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
m (Text replacement - "\{\{Voicing\|(.*)\|(.*)\}\}\<br\> " to "{{Voicing|$1|$2}} ")
 
(19 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 1: Line 1:
==Music files==
==Music files==
{{Legend}}
{{#Legend:}}
*{{PostedDate|2015-08-06}} {{CPDLno|36410}} [{{filepath:Sweelinck-Pseaume_36.pdf}} {{pdf}}] [{{filepath:Sweelinck-Pseaume_36.mid}} {{mid}}] [{{filepath:Sweelinck-Pseaume_36.musx}} Finale 2014] [{{filepath:Sweelinck-Pseaume_36.mp3}} {{mp3}}]
*{{PostedDate|2015-08-06}} {{CPDLno|36410}} [[Media:Sweelinck-Pseaume_36.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Sweelinck-Pseaume_36.mid|{{mid}}]] [[Media:Sweelinck-Pseaume_36.mp3|{{mp3}}]] [[Media:Sweelinck-Pseaume_36.mxl|{{XML}}]] [[Media:Sweelinck-Pseaume_36.musx|{{F14}}]] (Finale 2014)
{{Editor|Willem Verkaik|2015-08-06}}{{ScoreInfo|Letter|13|1037}}{{Copy|CPDL}}
{{Editor|Willem Verkaik|2015-08-06}}{{ScoreInfo|Letter|13|1037}}{{Copy|CPDL}}
:'''Edition notes:'''
:{{EdNotes|}}


==General Information==
==General Information==
'''Title:''' ''Pseaume 36''<br>
{{Title|''Pseaume 36''}}
{{Composer|Jan Pieterszoon Sweelinck}}
{{Composer|Jan Pieterszoon Sweelinck}}
{{Lyricist|}}
{{Lyricist|}}


{{Voicing|5|SATTB}}<br>
{{Voicing|5|SATTB}}
{{Genre|Sacred|Motets}}
{{Genre|Sacred|Motets}}
{{Language|French}}
{{Language|French}}
{{Instruments|A cappella}}
{{Instruments|A cappella}}
'''Published:'''  
{{Pub|1|1613|in ''{{NoCo|Pseaumes de David, Livre 2}}''|no=9}}
 
{{Descr| }}
'''Description:'''
{{#ExtWeb:}}
 
'''External websites:'''
 
==Original text and translations==
==Original text and translations==
{{Text|French|
{{Text|French|
Du malin le meschant vouloir  
Du malin le meschant vouloir
Parle en mon cœur, et me fait voir,
Parle en mon cœur, et me fait voir,
Qu'il n'a de Dieu la crainte:
Qu'il n'a de Dieu la crainte:
Line 39: Line 36:
Dresse aux nues la teste:
Dresse aux nues la teste:
Tes jugements semblent hauts monts,
Tes jugements semblent hauts monts,
Un abysme tes actes bons  
Un abysme tes actes bons
Tu gardes home et beste.
Tu gardes home et beste.
O que tes graces nobles sont
O que tes graces nobles sont
Line 49: Line 46:


Car source de vie en toy gist,
Car source de vie en toy gist,
Et ta clarté nous eslargist  
Et ta clarté nous eslargist
Ce qu'avons de lumiere.
Ce qu'avons de lumiere.
Continue, ô Dieu toutpuissant,  
Continue, ô Dieu toutpuissant,
A tout cœur droit te congnoissant,
A tout cœur droit te congnoissant,
Ta bonté coustumiere.
Ta bonté coustumiere.
Line 59: Line 56:
C'est faict les iniques cherront,
C'est faict les iniques cherront,
Et repoussés trebuscheront,
Et repoussés trebuscheront,
Sans qu'un d'eux se releve.  
Sans qu'un d'eux se releve.
}}
}}
{{LinkText|Psalm 36|}}
{{LinkText|Psalm 36|}}
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Renaissance music]]
[[Category:Renaissance music]]

Latest revision as of 16:05, 28 August 2021

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
Icon_mp3.gif Mp3
MusicXML.png MusicXML
Finale_2014_icon.png Finale 2014
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2015-08-06)  CPDL #36410:          (Finale 2014)
Editor: Willem Verkaik (submitted 2015-08-06).   Score information: Letter, 13 pages, 1.01 MB   Copyright: CPDL
Edition notes:

General Information

Title: Pseaume 36
Composer: Jan Pieterszoon Sweelinck
Lyricist:

Number of voices: 5vv   Voicing: SATTB
Genre: SacredMotet

Language: French
Instruments: A cappella

First published: 1613 in Pseaumes de David, Livre 2, no. 9
Description: 

External websites:

Original text and translations

French.png French text

Du malin le meschant vouloir
Parle en mon cœur, et me fait voir,
Qu'il n'a de Dieu la crainte:
Car tant se plaist en son erreur,
Que l'avoir en haine et horreur
C'est bien force et contrainte.
Son parler est nuisant et fin:
Doctrine va fuyant, à fin
De jamais bien ne faire:
Songe en son lict meschanceté,
Au chemin tors est arresté,
A nul mal n'est contraire.

O Seigneur, ta benignité
Touche aux cieux, et ta verité
Dresse aux nues la teste:
Tes jugements semblent hauts monts,
Un abysme tes actes bons
Tu gardes home et beste.
O que tes graces nobles sont
Aux hommes qui confiance ont
En l'ombre de tes aisles.
De tes biens soules leurs desirs,
Et au fleuve de tes plaisirs
Pour boire les appelles.

Car source de vie en toy gist,
Et ta clarté nous eslargist
Ce qu'avons de lumiere.
Continue, ô Dieu toutpuissant,
A tout cœur droit te congnoissant,
Ta bonté coustumiere.
Que le pied de l'homme inhumain
De moy n'approche et que sa main
Ne m'esbranle ne greve:
C'est faict les iniques cherront,
Et repoussés trebuscheront,
Sans qu'un d'eux se releve.
 

Original text and translations may be found at Psalm 36