Psalm 64: Difference between revisions
m (Text replacement - " " to " ") |
(added settings to the main listing) |
||
Line 5: | Line 5: | ||
*[[Bicinium for the Genevan Psalm 5 (Christoph Dalitz)|Christoph Dalitz]] AT (German/French, metrical version from Genevan Psalter) | *[[Bicinium for the Genevan Psalm 5 (Christoph Dalitz)|Christoph Dalitz]] AT (German/French, metrical version from Genevan Psalter) | ||
*[[Psalm 63 (Ulenberg) (Christoph Dalitz)|Christoph Dalitz]] SATB (German, metrical version by Caspar Ulenberg) | *[[Psalm 63 (Ulenberg) (Christoph Dalitz)|Christoph Dalitz]] SATB (German, metrical version by Caspar Ulenberg) | ||
*[[Canada (Samuel Holyoke)| | *[[Samuel Holyoke]] | ||
*[[Laetabitur justus (Nobuaki Izawa)|Nobuaki Izawa]] SATB (Latin, v.11) | **[[Canada (Samuel Holyoke)|to the tune 'Canada']] STB & SATB (English, Jeremy Belknap paraphrase) | ||
**[[Wenham (Samuel Holyoke)|to the tune 'Wenham']] SATB (English, metrical New Version) | |||
*[[Laetabitur justus (Nobuaki Izawa)|Nobuaki Izawa]] SATB (Latin, v. 11) | |||
*[[Erhör mein Stimm, Herr, wenn ich klag, SWV 161 (Heinrich Schütz)|Heinrich Schütz]] SATB (German, metrical version by Cornelius Becker) | |||
{{TextAutoList}} | {{TextAutoList}} | ||
Revision as of 17:07, 12 July 2021
P S A L M S — 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 |
General information
Settings by composers
- William Billings SATB (English, metrical New Version)
- Christoph Dalitz AT (German/French, metrical version from Genevan Psalter)
- Christoph Dalitz SATB (German, metrical version by Caspar Ulenberg)
- Samuel Holyoke
- to the tune 'Canada' STB & SATB (English, Jeremy Belknap paraphrase)
- to the tune 'Wenham' SATB (English, metrical New Version)
- Nobuaki Izawa SATB (Latin, v. 11)
- Heinrich Schütz SATB (German, metrical version by Cornelius Becker)
Text and translations
Clementine Vulgate (Psalm 63)Latin text1 In finem. Psalmus David. |
Church of England 1662 Book of Common PrayerEnglish text To the end, as psalm of David. |
Metrical 'New Version' (Tate & Brady), 1698 |
Paraphrase by James Merrick, 1765 |
Jeremy Belknap version, 1795 |
English text Lord, hear the voice of my complaint, |
English text Thy suppliant's voice propitious hear; |
English text O Lord, to our request give ear,
|
Káldi fordítás (63. zsoltár)
Hungarian text
Végig Dávid zsoltára.
Hallgasd meg, Isten! az én imádságomat, mikor könyörgök; az ellenség félelmétől mentsd meg lelkemet.
Te oltalmazasz engem a roszalkodók gyülekezetétől, a gonosztevők sokaságától.
Mert megélesítik nyelveiket, mint a kardot; megvonják a kézíjat, a keserű szert,
hogy lövöldözzék titkon az ártatlant.
Hirtelen meglövik őt, és nem félnek; megerősítik magokat a gonosz dologban; beszélnek, hogy tőröket vessenek, és mondják: Ki látja azokat?
Gonoszban törik fejöket, a fondorkodók elfáradnak az ármánykodásban, s az ember szive fölemelkedik;
de az Isten fölmagasztaltatik. Kisdedek nyilai az ő sebesítésök.
és nyelveik megerőtlenednek önmagok ellen. Eliszonyodnak mindnyájan, kik őket látják.
és minden ember fél, és hirdeti az Isten cselekedeteit, és elismeri az ő tetteit.
Az igaz örvendeni fog az Úrban, és benne bízni, és dicsértetni fog minden igaz szivű.