Psalm 30: Difference between revisions
(add NV text) |
(add OV text (Hopkins)) |
||
Line 87: | Line 87: | ||
</poem> | </poem> | ||
{{Bottom}} | {{Bottom}} | ||
{{Top}} | |||
===Metrical 'Old Version' ([[John Hopkins]])=== | |||
{{Text|English}} | |||
<poem> | |||
All laud and praise with heart and voice, | |||
O Lord, I give to thee, | |||
Who didst not make my foes rejoice, | |||
But hast exalted me. | |||
O Lord my God, to thee I cry'd | |||
In all my pain and grief; | |||
Thou gav'st an ear, and didst provide | |||
To ease me with relief. | |||
Thou, Lord, hast brought my soul from hell, | |||
And thou the same didst save | |||
From them that in the pit do dwell, | |||
And kept'st me from the grave. | |||
Sing praise, ye saints, that prove and see | |||
The goodness of the Lord; | |||
In honour of his Majesty | |||
Rejoice with one accord. | |||
For why? his anger but a space | |||
Doth last, ceasing again; | |||
But in his favour and his grace | |||
Always doth life remain. | |||
Though heaviness and pangs full sore | |||
Abide with us all night, | |||
The Lord to joy shall us restore | |||
Before the day be light. | |||
When I enjoy'd the world at will, | |||
Thus would I boast and say, | |||
Tush, I am sure to feel no ill, | |||
My wealth shall not decay: | |||
For thou, O Lord, of thy good grace, | |||
Didst send me strength and aid; | |||
But when thou turn'dst away tby face, | |||
My mind was sore dismay'd. | |||
Wherefore again then did I cry | |||
To thee, O Lord of might, | |||
And my complaints did multiply, | |||
Praying both day and night. | |||
What gain is in my blood, said I, | |||
If death destroy my days? | |||
Can dust declare thy Majesty, | |||
Or give thy truth its praise? | |||
Wherefore, my God, some pity take, | |||
O Lord, I thee desire; | |||
Do not, O Lord, my soul forsake, | |||
Of thee I help require. | |||
Then thou didst turn my grief and woe | |||
Into a cheerful voice; | |||
My sackcloth didst take off also, | |||
And mad'st me to rejoice. | |||
Wherefore my soul incessantly | |||
Shall sing unto thy praise; | |||
O Lord my God, to thee will I | |||
Give laud and thanks always. | |||
</poem> | |||
{{Middle}} | |||
===Metrical 'New Version' ([[Nahum Tate|Tate]]/[[Nicholas Brady|Brady]])=== | ===Metrical 'New Version' ([[Nahum Tate|Tate]]/[[Nicholas Brady|Brady]])=== | ||
{{Text|English}} | {{Text|English}} | ||
Line 145: | Line 216: | ||
Thy endless praise rehearse. | Thy endless praise rehearse. | ||
</poem> | </poem> | ||
{{Bottom}} | |||
[[Category:Text pages]] | [[Category:Text pages]] |
Revision as of 22:34, 2 October 2013
Table of Psalms << Psalm 30 >> | ||||||||||||||
General Information
Settings by composers
- Orlando Gibbons (vv. 4-10 English KJV)
- Ebenezer Prout (vv. 4-5 English KJV)
- Ascanio Trombetti (vv.8-13, Latin)
- Christopher Tye (vv.4 & 11-13, English (not BCP))
See also Exaltabo te Domine for settings of vv.2-3 as the offertory for Ash Wednesday & Pentecost XI.
Texts & translations
Clementine Vulgate (Psalm 29)Latin text 1 Psalmus cantici, in dedicatione domus David. 2 Exaltabo te, Domine, quoniam suscepisti me, nec delectasti inimicos meos super me. 3 Domine Deus meus, clamavi ad te, et sanasti me. 4 Domine, eduxisti ab inferno animam meam; salvasti me a descendentibus in lacum. 5 Psallite Domino, sancti ejus; et confitemini memoriae 6 Quoniam ira in indignatione ejus, et vita in voluntate ejus: 7 Ego autem dixi in abundantia mea: Non movebor in æternum. 8 Domine, in voluntate tua praestitisti decori meo virtutem; avertisti faciem tuam a me, et factus sum conturbatus. 9 Ad te, Domine, clamabo, et ad Deum meum deprecabor. 10 Quae utilitas in sanguine meo, dum descendo in corruptionem? numquid confitebitur tibi pulvis, aut annuntiabit veritatem tuam? 11 Audivit Dominus, et misertus est mei; Dominus factus est adjutor meus. 12 Convertisti planctum meum in gaudium mihi; conscidisti saccum meum, et circumdedisti me laetitia: 13 ut cantet tibi gloria mea, et non compungar. Domine Deus meus, in æternum confitebor tibi. |
Church of England 1662 Book of Common PrayerEnglish text Psalm for the dedication of the house of David. 1 I will magnify thee, O Lord, for thou hast set me up: and not made my foes to triumph over me. 2 O Lord my God, I cried unto thee: and thou hast healed me. 3 Thou, Lord, hast brought my soul out of hell: thou hast kept my life from them that go down to the pit. 4 Sing praises unto the Lord, O ye saints of his: and give thanks unto him for a remembrance 5 For his wrath endureth but the twinkling of an eye, and in his pleasure is life: 6 And in my prosperity I said, I shall never be removed: thou, Lord, of thy goodness hast made my hill so strong. 7 Thou didst turn thy face from me: and I was troubled. 8 Then cried I unto thee, O Lord: and gat me to my Lord right humbly. 9 What profit is there in my blood: when I go down to the pit? 10 Shall the dust give thanks unto thee: or shall it declare thy truth? 11 Hear, O Lord, and have mercy upon me: Lord, be thou my helper. 12 Thou hast turned my heaviness into joy: thou hast put off my sackcloth, and girded me with gladness. 13 Therefore shall every good man sing of thy praise without ceasing: O my God, I will give thanks unto thee for ever. |
King James VersionEnglish text 1 I will extol thee, O LORD; for thou hast lifted me up, and hast not made my foes to rejoice over me. 2 O LORD my God, I cried unto thee, and thou hast healed me. 3 O LORD, thou hast brought up my soul from the grave: thou hast kept me alive, that I should not go down to the pit. 4 Sing unto the LORD, O ye saints of his, and give thanks at the remembrance of his holiness. 5 For his anger endureth but a moment; in his favour is life: weeping may endure for a night, but joy cometh in the morning. 6 And in my prosperity I said, I shall never be moved. 7 LORD, by thy favour thou hast made my mountain to stand strong: thou didst hide thy face, and I was troubled. 8 I cried to thee, O LORD; and unto the LORD I made supplication. 9 What profit is there in my blood, when I go down to the pit? Shall the dust praise thee? shall it declare thy truth? 10 Hear, O LORD, and have mercy upon me: LORD, be thou my helper. 11 Thou hast turned for me my mourning into dancing: thou hast put off my sackcloth, and girded me with gladness; 12 To the end that my glory may sing praise to thee, and not be silent. O LORD my God, I will give thanks unto thee for ever. |
Káldi fordítás (29. zsoltár)Hungarian translation Ének-zsoltár, mely Dávid háza fölszentelésére énekeltetett. |
Metrical 'Old Version' (John Hopkins)English text All laud and praise with heart and voice, |
Metrical 'New Version' (Tate/Brady)English text I'll celebrate thy praises, Lord, |