Psalm 30: Difference between revisions
m (Text replacement - " " to " ") |
|||
(One intermediate revision by one other user not shown) | |||
Line 14: | Line 14: | ||
**{{NoComp|Domine Deus meus|Constantijn Huygens}} S (vv. 3-5, Latin) | **{{NoComp|Domine Deus meus|Constantijn Huygens}} S (vv. 3-5, Latin) | ||
*[[Hear, O Lord, and have mercy (Stephen Jarvis)|Stephen Jarvis]] SATB (vv. 11-13, English BCP) | *[[Hear, O Lord, and have mercy (Stephen Jarvis)|Stephen Jarvis]] SATB (vv. 11-13, English BCP) | ||
{{mdl}} | |||
*[[Woburn (Jacob Kimball)|Jacob Kimball]] SATB (English, Isaac Watts' paraphrase, Part 2) | *[[Woburn (Jacob Kimball)|Jacob Kimball]] SATB (English, Isaac Watts' paraphrase, Part 2) | ||
*[[Hear, O Lord, and have mercy upon me (Charles King)|Charles King]] SSATB (vv. 11-13, English BCP) | *[[Hear, O Lord, and have mercy upon me (Charles King)|Charles King]] SSATB (vv. 11-13, English BCP) | ||
*[[Sing unto the Lord, O ye saints of his (George Alexander Macfarren)|George Alexander Macfarren]] SATB (vv.4-5, English) | *[[Sing unto the Lord, O ye saints of his (George Alexander Macfarren)|George Alexander Macfarren]] SATB (vv.4-5, English) | ||
*[[Sing unto the Lord (Ebenezer Prout)|Ebenezer Prout]] SATB (vv. 4-5 English KJV) | *[[Sing unto the Lord (Ebenezer Prout)|Ebenezer Prout]] SATB (vv. 4-5 English KJV) | ||
*[[All laud and praise with heart and voice (Thomas Ravenscroft)|Thomas Ravenscroft]] SATB (English metrical Old Version) | *[[All laud and praise with heart and voice (Thomas Ravenscroft)|Thomas Ravenscroft]] SATB (English metrical Old Version) | ||
*[[Ich preis dich, Herr, zu aller Stund, SWV 127 (Heinrich Schütz)|Heinrich Schütz]] SATB (German, metrical version by Cornelius Becker) | *[[Ich preis dich, Herr, zu aller Stund, SWV 127 (Heinrich Schütz)|Heinrich Schütz]] SATB (German, metrical version by Cornelius Becker) | ||
*[[I'll celebrate thy praises, Lord (Joseph Stephenson)|Joseph Stephenson]] SATB (English metrical New Version) | *[[I'll celebrate thy praises, Lord (Joseph Stephenson)|Joseph Stephenson]] SATB (English metrical New Version) | ||
*[[Ad te Domine clamabo (Ascanio Trombetti)|Ascanio Trombetti]] SSATTTB or AATTTBB (vv. 8-13, Latin) | *[[Ad te Domine clamabo (Ascanio Trombetti)|Ascanio Trombetti]] SSATTTB or AATTTBB (vv. 8-13, Latin) | ||
Line 44: | Line 44: | ||
ad vesperum demorabitur fletus, et ad matutinum laetitia. | ad vesperum demorabitur fletus, et ad matutinum laetitia. | ||
{{Vs|7}} Ego autem dixi in abundantia mea: Non movebor in æternum. | {{Vs|7}} Ego autem dixi in abundantia mea: Non movebor in æternum. | ||
{{Vs|8}} Domine, in voluntate tua praestitisti decori meo virtutem; | {{Vs|8}} Domine, in voluntate tua praestitisti decori meo virtutem; | ||
{{Vs}} avertisti faciem tuam a me, et factus sum conturbatus. | {{Vs}} avertisti faciem tuam a me, et factus sum conturbatus. | ||
{{Vs|9}} Ad te, Domine, clamabo, et ad Deum meum deprecabor. | {{Vs|9}} Ad te, Domine, clamabo, et ad Deum meum deprecabor. | ||
{{Vs|10}} Quae utilitas in sanguine meo, dum descendo in corruptionem? | {{Vs|10}} Quae utilitas in sanguine meo, dum descendo in corruptionem? | ||
{{Vs}} numquid confitebitur tibi pulvis, aut annuntiabit veritatem tuam? | {{Vs}} numquid confitebitur tibi pulvis, aut annuntiabit veritatem tuam? | ||
{{Vs|11}} Audivit Dominus, et misertus est mei; Dominus factus est adjutor meus. | {{Vs|11}} Audivit Dominus, et misertus est mei; Dominus factus est adjutor meus. | ||
Line 138: | Line 138: | ||
{{Vs|6}} Though heaviness and pangs full sore | {{Vs|6}} Though heaviness and pangs full sore | ||
Abide with us all night, | Abide with us all night, | ||
The Lord to joy shall us restore | The Lord to joy shall us restore | ||
Before the day be light. | Before the day be light. | ||
Line 158: | Line 158: | ||
{{Vs|10}} What gain is in my blood, said I, | {{Vs|10}} What gain is in my blood, said I, | ||
If death destroy my days? | If death destroy my days? | ||
Can dust declare thy Majesty, | Can dust declare thy Majesty, | ||
Or give thy truth its praise? | Or give thy truth its praise? | ||
Revision as of 21:38, 22 November 2020
P S A L M S — 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 |
General Information
Settings by composers
|
|
See also Exaltabo te Domine for settings of vv. 2-3 as the offertory for Ash Wednesday & Pentecost XI.
Text and translations
Clementine Vulgate (Psalm 29)Latin text1 Psalmus cantici, in dedicatione domus David. |
Church of England 1662 Book of Common PrayerEnglish text Psalm for the dedication of the house of David. |
King James VersionEnglish text1 I will extol thee, O Lord; for thou hast lifted me up, and hast not made my foes to rejoice over me. |
Káldi fordítás (29. zsoltár)Hungarian translation Ének-zsoltár, mely Dávid háza fölszentelésére énekeltetett. |
Metrical 'Old Version' (John Hopkins)English text1 All laud and praise with heart and voice, |
Metrical 'New Version' (Tate/Brady)English text1 I'll celebrate thy praises, Lord, |