Psalm 130: Difference between revisions
Line 48: | Line 48: | ||
*[[Out of the deep (John Wall Callcott)|John Wall Callcott]] SATB or STTB (v. 1 only, English) | *[[Out of the deep (John Wall Callcott)|John Wall Callcott]] SATB or STTB (v. 1 only, English) | ||
*[[Out of the deep (John Church)|John Church]] ATB (vv. 1-4, English BCP) | *[[Out of the deep (John Church)|John Church]] ATB (vv. 1-4, English BCP) | ||
*[[O Israel, trust in the Lord (William Croft)|William Croft]] SATB (vv. 7,8 English BCP) | |||
*[[John Dowland]] | *[[John Dowland]] | ||
**[[Lord, to thee I make my moan (1592) (John Dowland)|Lord, to thee I make my moan (1592)]] SATB (English, William Whittingham paraphrase) | **[[Lord, to thee I make my moan (1592) (John Dowland)|Lord, to thee I make my moan (1592)]] SATB (English, William Whittingham paraphrase) |
Revision as of 15:04, 11 April 2020
P S A L M S — 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 |
General Information
Other metrical versions include Martin Luther's Aus tiefer Not (tr. Catherine Winkworth as Out of the depths). In Mozart's catalog, K93 is a misattribution of Georg Reutters setting for SATB & bc. A "modern" setting is Arnold Schönberg's De profundis, Op. 50b. See also De profundis (Offertory) for settings of vv. 1-2 as the offertory for Pentecost XXIII.
Settings available at CPDL
In Latin
|
|
In English
|
|
In German
|
|
In French
|
In Italian
- Pietro Mussino SATB (Italian)
In Other or Multiple Languages
- Christoph Dalitz AT (Bicinium French, German and English)
Text and translations
Clementine Vulgate (Psalm 129)Latin text1 Canticum graduum. De profundis clamavi ad te, Domine; |
Church of England 1662 Book of Common PrayerEnglish text1 Out of the deep have I called unto thee, |
Metrical version by Martin LutherGerman textAus tiefer Not schrei' ich zu dir, |
Luther's translationGerman textAus der Tiefe ruf ich, Herr, zu dir; Douay-Rheims BibleEnglish translationOut of the depths I have cried to thee, O Lord: Káldi fordítás (129. zsoltár)Hungarian translationA mélységekből kiáltok, Uram, hozzád, Uram! hallgasd meg az én szómat, |
'Old Version' (William Whittingham)English textLord, unto thee I make my moan, |
'New Version' (Tate and Brady)English textFrom lowest depths of woe |
Paraphrases by Isaac Watts, 1719English textPART 1 (C. M.) |
|
French versionsFrench textFrench metrical version |
French translation Du fond de l’abîme je t’ai invoqué, ô Seigneur ! |