Psalm 101: Difference between revisions
(added Category:Text pages and Clementine Vulgate text) |
|||
Line 19: | Line 19: | ||
===Church of England 1662 ''Book of Common Prayer''=== | ===Church of England 1662 ''Book of Common Prayer''=== | ||
{{Text|English}} | {{Text|English}} | ||
{{Verse|1}} My | {{Verse|1}} My song shall be of mercy and judgement : unto thee, O Lord, will I sing. | ||
{{Verse|2}} O let me have understanding : in the way of godliness. | {{Verse|2}} O let me have understanding : in the way of godliness. | ||
{{Verse|3}} When wilt thou come unto me : I will walk in my house with a perfect heart. | {{Verse|3}} When wilt thou come unto me : I will walk in my house with a perfect heart. | ||
Line 30: | Line 30: | ||
{{Verse|10}} There shall no deceitful person dwell in my house : he that telleth lies shall not tarry in my sight. | {{Verse|10}} There shall no deceitful person dwell in my house : he that telleth lies shall not tarry in my sight. | ||
{{Verse|11}} I shall soon destroy all the ungodly that are in the land : that I may root out all wicked doers from the city of the Lord. | {{Verse|11}} I shall soon destroy all the ungodly that are in the land : that I may root out all wicked doers from the city of the Lord. | ||
===Káldi fordítás=== | |||
{{Text|Hungarian}} | |||
<poem> | |||
Egy jámbor király fogadásai. | |||
Dávid zsoltára. Irgalmasságot és itéletet éneklek, Uram! neked éneklek. | |||
Figyelni fogok a szeplőtelen útra, mikor hozzám jösz; szívem ártatlanságában fogok járni az én házamnak közepette. | |||
Nem teszek szemeim elé igaztalan dolgot, a törvényszegőket gyülölöm. Nem fog ragaszkodni hozzám | |||
az álnok szív; a tőlem elhajló gonosztevőnek nem leszek ismerője. | |||
Ki felebarátját titkon rágalmazza, azt üldözőbe veszem; kinek szeme kevély, szíve telhetetlen, azzal nem eszem. | |||
Szemeim a föld hívein lesznek, hogy velem üljenek; ki szeplőtelen úton jár, az fog szolgálni nekem. | |||
Nem lesz lakása házamban, ki kevélyen cselekszik; s az igaztalanúl szólónak szemeim előtt nem lesz maradása. | |||
Korán kiírtom a föld minden bűnösét, s az Úr városából mind elvesztem a gonoszúl cselekvőket. | |||
</poem> | |||
[[Category:Text pages]] | [[Category:Text pages]] |
Revision as of 20:02, 8 July 2012
Table of Psalms << Psalm 101 >> | ||||||||||||||
General Information
Settings by composers
Texts & translations
Clementine Vulgate (Psalm 100)
Latin text
1 Psalmus ipsi David. Misericordiam et judicium cantabo tibi, Domine ; psallam,
2 et intelligam in via immaculata : quando venies ad me ? Perambulabam in innocentia cordis mei, in medio domus meæ.
3 Non proponebam ante oculos meos rem injustam ; facientes prævaricationes odivi ; non adhæsit mihi
4 cor pravum ; declinantem a me malignum non cognoscebam.
5 Detrahentem secreto proximo suo, hunc persequebar : superbo oculo, et insatiabili corde, cum hoc non edebam.
6 Oculi mei ad fideles terræ, ut sedeant mecum ; ambulans in via immaculata, hic mihi ministrabat.
7 Non habitabit in medio domus meæ qui facit superbiam ; qui loquitur iniqua non direxit in conspectu oculorum meorum.
8 In matutino interficiebam omnes peccatores terræ, ut disperderem de civitate Domini omnes operantes iniquitatem.
Church of England 1662 Book of Common Prayer
English text
1 My song shall be of mercy and judgement : unto thee, O Lord, will I sing.
2 O let me have understanding : in the way of godliness.
3 When wilt thou come unto me : I will walk in my house with a perfect heart.
4 I will take no wicked thing in hand; I hate the sins of unfaithfulness : there shall no such cleave unto me.
5 A froward heart shall depart from me : I will not know a wicked person.
6 Whoso privily slandereth his neighbour : him will I destroy.
7 Whoso hath also a proud look and high stomach : I will not suffer him.
8 Mine eyes look upon such as are faithful in the land : that they may dwell with me.
9 Whoso leadeth a godly life : he shall be my servant.
10 There shall no deceitful person dwell in my house : he that telleth lies shall not tarry in my sight.
11 I shall soon destroy all the ungodly that are in the land : that I may root out all wicked doers from the city of the Lord.
Káldi fordítás
Hungarian text
Egy jámbor király fogadásai.
Dávid zsoltára. Irgalmasságot és itéletet éneklek, Uram! neked éneklek.
Figyelni fogok a szeplőtelen útra, mikor hozzám jösz; szívem ártatlanságában fogok járni az én házamnak közepette.
Nem teszek szemeim elé igaztalan dolgot, a törvényszegőket gyülölöm. Nem fog ragaszkodni hozzám
az álnok szív; a tőlem elhajló gonosztevőnek nem leszek ismerője.
Ki felebarátját titkon rágalmazza, azt üldözőbe veszem; kinek szeme kevély, szíve telhetetlen, azzal nem eszem.
Szemeim a föld hívein lesznek, hogy velem üljenek; ki szeplőtelen úton jár, az fog szolgálni nekem.
Nem lesz lakása házamban, ki kevélyen cselekszik; s az igaztalanúl szólónak szemeim előtt nem lesz maradása.
Korán kiírtom a föld minden bűnösét, s az Úr városából mind elvesztem a gonoszúl cselekvőket.