Pro hoc magno mysterio pietatis, SWV 77 (Heinrich Schütz): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replacement - "{{MXL}}" to "")
m (Text replacement - "'''Title:''' ''P(.+)''<br>" to "{{Title|''P$1''}}")
Line 6: Line 6:


==General Information==
==General Information==
'''Title:''' ''Pro hoc magno mysterio pietatis, SWV 77''<br>
{{Title|''Pro hoc magno mysterio pietatis, SWV 77''}}
{{Composer|Heinrich Schütz}}
{{Composer|Heinrich Schütz}}
{{Lyricist|Augustine of Hippo}}
{{Lyricist|Augustine of Hippo}}

Revision as of 04:53, 4 July 2020

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
Logo_capella-software_kurz_2011_16x16.png Capella
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2015-03-31)  CPDL #34949:         
Editor: James Gibb (submitted 2015-03-31).   Score information: A4, 3 pages, 65 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Clefs modernised. Note values in bars 13-21 divided by 4. The source is available on IMSLP.

General Information

Title: Pro hoc magno mysterio pietatis, SWV 77
Composer: Heinrich Schütz
Lyricist: Augustine of Hippo

Number of voices: 4vv   Voicing: SATB

Genre: SacredMotet

Language: Latin
Instruments: Basso continuo

First published: 1625 in Cantiones sacrae, Op. 4, no. 25
    2nd published: 1887 in Heinrich Schütz: Sämtliche Werke, Volume 4, no. 25
    3rd published: 2004 in Neue Schütz-Ausgabe, Volume 8, no. 25
Description: Second part; first part is Supereminet omnem scientiam

External websites:

Original text and translations

Latin.png Latin text

Pro hoc magno mysterio pietatis
benedico et glorifico nomen sanctum tuum,
Rex Christe, Fili Mariae, Fili Dei viventis.
Tibi sit honor et gloria cum Patre et Sancto Spiritu
in sempiterna saecula.

English.png English translation

For this great mystery of godliness
I bless and glorify your holy name,
O Christ the King, Son of Mary, Son of the living God.
To you be honour and glory with the Father and the Holy Spirit
world without end.

Translation by James Gibb