Pour presenter (Jacobus Clemens non Papa): Difference between revisions
m (Text replace - "{{Legend}}" to "{{#Legend:}}") |
(→Music files: Exported Finale file as MXL one, uploaded and added link) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
==Music files== | ==Music files== | ||
{{#Legend:}} | {{#Legend:}} | ||
* {{CPDLno|29214}} [[Media:Clemens-Pour_presenter.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Clemens-Pour_presenter.MID|{{mid}}]] [[Media:Clemens-Pour_presenter.mxl|{{XML}}]] [[Media:Clemens-Pour_presenter.MUS|{{mus}}]] (Finale 2008) | |||
* {{CPDLno|29214}} [[Media:Clemens-Pour_presenter.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Clemens-Pour_presenter.MID|{{mid}}]] [[Media:Clemens-Pour_presenter.MUS|{{mus}}]] (Finale 2008) | |||
{{Editor|André Vierendeels|2013-05-21}}{{ScoreInfo|A4|3|86}}{{Copy|CPDL}} | {{Editor|André Vierendeels|2013-05-21}}{{ScoreInfo|A4|3|86}}{{Copy|CPDL}} | ||
:'''Edition notes:''' | :'''Edition notes:''' {{MXL}} | ||
==General Information== | ==General Information== | ||
'''Title:''' ''Pour presenter''<br> | '''Title:''' ''Pour presenter''<br> |
Revision as of 06:23, 6 July 2017
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Midi | |
MusicXML | |
Finale | |
File details | |
Help |
- Editor: André Vierendeels (submitted 2013-05-21). Score information: A4, 3 pages, 86 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: MusicXML source file(s) in compressed .mxl format.
General Information
Title: Pour presenter
Composer: Jacobus Clemens non Papa
Number of voices: 4vv Voicing: STTB
Genre: Secular, Chanson
Language: French
Instruments: A cappella
{{Published}} is obsolete (code commented out), replaced with {{Pub}} for works and {{PubDatePlace}} for publications.
Description:
External websites:
Original text and translations
French text
Pour presenter a vous tousiours loyal ostant de mon cueur
la tristesse facieuse,
lhonneur y contredict mais amour consente.
Ie ne refuse de vous estre' amourseuse,
tant que mon ame du corps sera contente.
En trop delaissant abuser ma simplesse
servante suis rendu a vostre noblesse.
Modern French
Pour me présenter à vous toujours loyale,
ôtant de mon cœur la tristesse désagréable,
l’honneur contredit ce que l'amour consent.
Je ne refuse pas d'être votre amoureuse,
tant que mon âme sera content de mon corps.
En délaissant trop abuser de ma naïveté,
servante suis rendue à votre noblesse.
English translation
In trying to appear as your loyal handmaiden,
trying to ban sadnesse from my heart,
my honour has forbidden that to which love consents.
I no longer refuse to be your lover,
as long as my soul can bear what my body does.
And thus, by your abusing my naivety,
I find myself the servant of your grace.