The printable version is no longer supported and may have rendering errors. Please update your browser bookmarks and please use the default browser print function instead.
Piacquele assai che 'n quelle valli ombrose
L'orme sue erranti il caso abbia condutte.
Qui scese del destriero, e qui depose
E l'arco, e la faretra, e l'armi tutte:
Arme infelici, disse, e vergognose,
Ch'usciste fuor della battaglia asciutte,
Qui vi depongo: e qui sepolte state,
Poiché l'ingiurie mie mal vendicate.
Gerusalemme liberata 20/123
English translation
Well pleased was she with those shadows brown,
And yet displeased with luck, with life, with love;
There from her steed she lighted, there laid down
Her bow and shafts, her arms that helpless prove.
"There lie with shame," she says, "disgraced, o'erthrown,
Blunt are the weapons, blunt the arms I move,
Weak to revenge my harms, or harm my foe,
My shafts are blunt, ah, love, would thine were so!