Più non si trovano / Unter der Liebenden zahlreichen Scharen, KV 549 (Wolfgang Amadeus Mozart): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
(reformatted external links to scores)
(DotNetWikiBot - applied templates {{Editor}} and/or {{Composer}})
Line 3: Line 3:


*'''CPDL #10883:''' [http://www.vocalpdf.nl {{net}}] PDF and MIDI files available.
*'''CPDL #10883:''' [http://www.vocalpdf.nl {{net}}] PDF and MIDI files available.
:'''Editor:''' [[User:Jurriaan Grootes|Jurriaan Grootes]] ''(added 2006-01-30)''.   '''Score information:''' A4, 2 pages, 75 kbytes   '''Copyright:''' [[ChoralWiki:Public Domain|Public Domain]]
{{Editor|Jurriaan Grootes|2006-01-30}}'''Score information:''' A4, 2 pages, 75 kbytes   '''Copyright:''' [[ChoralWiki:Public Domain|Public Domain]]
:'''Edition notes:'''  
:'''Edition notes:'''  


==General Information==
==General Information==
'''Title:''' ''Più non si trovano, KV 549''<br>
'''Title:''' ''Più non si trovano, KV 549''<br>
'''Composer:''' [[Wolfgang Amadeus Mozart]]
{{Composer|Wolfgang Amadeus Mozart}}


'''Number of voices:''' 3vv '''Voicing:''' SSB or SAB<br>
'''Number of voices:''' 3vv '''Voicing:''' SSB or SAB<br>

Revision as of 07:09, 27 January 2009

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


  • CPDL #10883: Network.png PDF and MIDI files available.
Editor: Jurriaan Grootes (submitted 2006-01-30).   Score information: A4, 2 pages, 75 kbytes   Copyright: Public Domain
Edition notes:

General Information

Title: Più non si trovano, KV 549
Composer: Wolfgang Amadeus Mozart

Number of voices: 3vv Voicing: SSB or SAB
Genre: Secular, Partsongs

Language: Italian
Instruments: 3 bassethorns ad lib.
Published: 1788

Description: One of the notturni for three voices and three bassethorns (Clarinets)

(Canzonetta / terzett für zwei Soprane und Baß mit begelei- tung von drei bassethörnern, KV 549, Wien 16. juli 1788) Text : Pietro Metastasio, Olimpiade 1,7

External websites:

Original text and translations

Italian.png Italian text

Più non si trovano fra mille amanti
Sol due bell' anime, che sian costanti,
E tutti parlano di fedeltà,
E tutti parlano di fedeltà!
Più non si trovano fra mille amanti
Sol due bell' anime, che sian costanti,
E tutti parlano di fedeltà,
E tutti parlano di fedeltà!
E il reo costume tanto s' avanza,
Che la costanza di chi benama
Ormai si chiama semplicità
Ormai si chiama semplicità,
(si chiama) semplicità
(si chiama) semplicità
Si chiama semplicità.
E il reo costume tanto s' avanza,
Che la costanza di chi benama
Ormai si chiama semplicità
Ormai si chiama semplicità,
(si chiama) semplicità
(si chiama) semplicità
Si chiama semplicità.


fonetische uitspraak

pjoe non si trovano fra mieljamanti
sol dwé bellanimé ké sjan kóstanti
toeti parlanó di fédelta

eejl rjó kotoeme tanto savantsa
ké la kóstantsa di ki bénéama
ormaaj si kjama semplitsjita