Pastores loquebantur: Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
Line 21: Line 21:


{{Translation|Italian}}
{{Translation|Italian}}
<poem>
{{Verse|15b}} I pastori si dicevano l'un l'altro: andiamo fino a Betlemme e vedremo che Dio ci mostrerà la realizzazione della sua promessa.  
{{Verse|15b}} I pastori si dicevano l'un l'altro: andiamo fino a Betlemme e vedremo che Dio ci mostrerà la realizzazione della sua promessa.  
Alleluia
Alleluia

Revision as of 20:58, 23 April 2013

General information

Source of text is Luke 2: 15-20.

Settings by composers

Original text and translations

Latin.png Latin text Vulgate

15b  Pastores loquebantur ad invicem: transeamus usque Betlehem, et videamus hoc verbum quod factum est, quod Dominus ostendit nobis. Alleluia [or Noe].

16  Et venerunt festinantes et invenerunt Mariam et Joseph et infantem positum in praesepio.

17  Videntes autem notum fecerunt verbum, quod dictum erat illis de puero hoc. {{Verse|18} Et omnes, qui audierunt, mirati sunt de his, quae dicta erant a pastoribus ad ipsos.

19  Maria autem conservabat omnia verba haec conferens in corde suo.

20  Et reversi sunt pastores glorificantes et laudantes Deum. Alleluia [or Noe].

Italian.png Italian translation

15b  I pastori si dicevano l'un l'altro: andiamo fino a Betlemme e vedremo che Dio ci mostrerà la realizzazione della sua promessa. Alleluia

20  E tornarono i pastori, glorificando e lodando Dio. Alleluia.

English.png English translation by Edward Tambling

15b  The shepherds said to one another: "Let us cross over to Bethlehem, and see this word which has been made, and which the Lord has shown us". Alleluia [or Noel].

16  And they hurriedly came and found Mary and Joseph and the child laid in a manger.

20  And the shepherds went back, glorifying and praising God. Alleluia [or Noel].

External links