Pastores loquebantur: Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
Line 9: Line 9:
{{Text|Latin}}
{{Text|Latin}}
<poem>
<poem>
Pastores loquebantur ad invicem:  
Pastores loquebantur ad invicem:  
transeamus usque Betlehem, et videamus  
transeamus usque Betlehem, et videamus  

Revision as of 20:22, 23 April 2013

General information

Settings by composers

Original text and translations

Latin.png Latin text


Pastores loquebantur ad invicem:
transeamus usque Betlehem, et videamus
hoc verbum quod factum est,
quod Dominus ostendit nobis. Alleluia [or Noe].
Et venerunt festinantes et invenerunt Mariam et Joseph
et infantem positum in praesepio.
Et reversi sunt pastores glorificantes
et laudantes Deum. Alleluia [or Noe].

Italian.png Italian translation

I pastori si dicevano l'un l'altro:
andiamo fino a Betlemme e vedremo
che Dio ci mostrerà la realizzazione
della sua promessa, alleluia


E tornarono i pastori, glorificando
e lodando Dio, alleluia.

English.png English translation by Edward Tambling

The shepherds said to one another:
"Let us cross over to Bethlehem, and see
this word which has been made,
and which the Lord has shown us". Alleluia [or Noel].
And they hurriedly came and found Mary and Joseph
and the child laid in a manger.
And the shepherds went back, glorifying
and praising God. Alleluia [or Noel].

External links