Pastores loquebantur: Difference between revisions
m (Text replacement - " " to " ") |
m (Text replacement - " " to " ") |
||
(4 intermediate revisions by one other user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
==General information== | ==General information== | ||
Source of text is Luke 2: 15- | Source of text is Luke 2: 15-20a. | ||
==Settings by composers== | ==Settings by composers== | ||
*[[Pastores loquebantur (Anonymous)| Anonymous]] SATB | *[[Pastores loquebantur (Anonymous)| Anonymous]] SATB ((vv. 15b,20a) | ||
*[[Pastores loquebantur (Franz Xaver Brixi)|Franz Xaver Brixi]] SATB | *[[Pastores loquebantur (Franz Xaver Brixi)|Franz Xaver Brixi]] SATB (v. 15b) | ||
*[[Pastores loquebantur (Jacobus Clemens non Papa)|<span style="color:gray">Jacobus Clemens non Papa</span>]] ATTBarB All editions withdrawn | *[[Pastores loquebantur (Jacobus Clemens non Papa)|<span style="color:gray">Jacobus Clemens non Papa</span>]] ATTBarB All editions withdrawn | ||
*[[Pastores loquebantur (Philipp Dulichius)|Philipp Dulichius]] SATTB (vv. | *[[Pastores loquebantur (Philipp Dulichius)|Philipp Dulichius]] SATTB (vv. 15b,16,20a) | ||
*[[Pastores loquebantur (Francisco Guerrero)|Francisco Guerrero]] SSATBB or AATBBB | *[[Pastores loquebantur (Francisco Guerrero)|Francisco Guerrero]] SSATBB or AATBBB (vv. 15b-19) | ||
*[[Et venerunt festinantes (Tullio Visioli)|Tullio Visioli]] SATB (vv. 16-19, with "Gloria in altissimis Deo" interpolated)) | |||
{{TextAutoList}} | {{TextAutoList}} | ||
Line 14: | Line 15: | ||
{{Text|Latin| | {{Text|Latin| | ||
''Vulgate'' | ''Vulgate'' | ||
{{Vs|15b}} Pastores loquebantur ad invicem: transeamus usque Betlehem, et videamus hoc verbum quod factum est, quod Dominus ostendit nobis. | {{Vs|15b}} Pastores loquebantur ad invicem: transeamus usque Betlehem, et videamus hoc verbum quod factum est, | ||
quod Dominus ostendit nobis. | |||
Alleluia [or Noe]. | Alleluia [or Noe]. | ||
{{Vs|16}} Et venerunt festinantes et invenerunt Mariam et Joseph et infantem positum in praesepio. | {{Vs|16}} Et venerunt festinantes et invenerunt Mariam et Joseph et infantem positum in praesepio. | ||
Line 20: | Line 22: | ||
{{Vs|18}} Et omnes, qui audierunt, mirati sunt de his, quae dicta erant a pastoribus ad ipsos. | {{Vs|18}} Et omnes, qui audierunt, mirati sunt de his, quae dicta erant a pastoribus ad ipsos. | ||
{{Vs|19}} Maria autem conservabat omnia verba haec conferens in corde suo. | {{Vs|19}} Maria autem conservabat omnia verba haec conferens in corde suo. | ||
{{Vs| | {{Vs|20a}} Et reversi sunt pastores glorificantes et laudantes Deum. | ||
Alleluia [or Noe].}} | Alleluia [or Noe].}} | ||
Line 32: | Line 34: | ||
{{Translation|English| | {{Translation|English| | ||
''KJV'' | ''KJV'' | ||
{{Vs|15b}} The shepherds said one to another, Let us now go even unto Bethlehem, and see this thing which is come to pass, which the Lord hath made known unto us. | {{Vs|15b}} The shepherds said one to another, Let us now go even unto Bethlehem, and see this thing which is come to pass, | ||
which the Lord hath made known unto us. | |||
Alleluia [or Noel]. | |||
{{Vs|16}} And they came with haste, and found Mary, and Joseph, and the babe lying in a manger. | {{Vs|16}} And they came with haste, and found Mary, and Joseph, and the babe lying in a manger. | ||
{{Vs|17}} And when they had seen it, they made known abroad the saying which was told them concerning this child. | {{Vs|17}} And when they had seen it, they made known abroad the saying which was told them concerning this child. | ||
{{Vs|18}} And all they that heard it wondered at those things which were told them by the shepherds. | {{Vs|18}} And all they that heard it wondered at those things which were told them by the shepherds. | ||
{{Vs|19}} But Mary kept all these things, and pondered them in her heart. | {{Vs|19}} But Mary kept all these things, and pondered them in her heart. | ||
{{Vs| | {{Vs|20a}} And the shepherds returned, glorifying and praising God. | ||
Alleluia [or Noel]. | |||
{{Translator|Edward Tambling}} | {{Translator|Edward Tambling}} |
Revision as of 16:16, 24 June 2021
General information
Source of text is Luke 2: 15-20a.
Settings by composers
- Anonymous SATB ((vv. 15b,20a)
- Franz Xaver Brixi SATB (v. 15b)
- Jacobus Clemens non Papa ATTBarB All editions withdrawn
- Philipp Dulichius SATTB (vv. 15b,16,20a)
- Francisco Guerrero SSATBB or AATBBB (vv. 15b-19)
- Tullio Visioli SATB (vv. 16-19, with "Gloria in altissimis Deo" interpolated))
Other settings possibly not included in the manual list above
- Franz Bühler — Weihnachtliches Graduale und Offertorium, Op. 8
- Antonio Cifra — Angelus ad pastores ait (1629)
Text and translations
Latin text Vulgate 15b I pastori si dicevano l'un l'altro: andiamo fino a Betlemme e vedremo che Dio ci mostrerà la realizzazione della sua promessa. |
English translation KJV |