Pase el agoa (Anonymous): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
(added templates, MacText > Text|2)
(fixed link, Gal-Port)
Line 10: Line 10:
:'''Edition notes:''' Previously hosted on external site. Uploaded to CPDL server 2007-11-23.
:'''Edition notes:''' Previously hosted on external site. Uploaded to CPDL server 2007-11-23.


*'''CPDL #6608:''' [{{filepath:Pase_el_agoa_%28Anon_15C%29.pdf}} {{pdf}}] [{{filepath:TUMS_Busking_Book_1_0.sib}} Sibelius 3]
*'''CPDL #6608:''' [{{filepath:Pase_el_agoa_(Anon_15C).pdf}} {{pdf}}] [{{filepath:TUMS_Busking_Book_1_0.sib}} Sibelius 3]
:'''Editor:''' [[User:Philip Legge|Philip Legge]] ''(added 2004-01-30)''   '''Score information:''' A4, 1 page, 76 kbytes   '''Copyright:''' [[ChoralWiki:CPDL|CPDL]]
:'''Editor:''' [[User:Philip Legge|Philip Legge]] ''(added 2004-01-30)''   '''Score information:''' A4, 1 page, 76 kbytes   '''Copyright:''' [[ChoralWiki:CPDL|CPDL]]
:'''Edition notes:''' Revised 2005-12-28 to correct an error in bass underlay at bar 18/19. Edition also included in the [[TUMS Busking Book]].
:'''Edition notes:''' Revised 2005-12-28 to correct an error in bass underlay at bar 18/19. Edition also included in the [[TUMS Busking Book]].
Line 20: Line 20:
{{Voicing|4|SATB}}<br>
{{Voicing|4|SATB}}<br>
'''Genre:''' {{pcat|Secular| music}}, {{pcat|Villancico|s}}<br>
'''Genre:''' {{pcat|Secular| music}}, {{pcat|Villancico|s}}<br>
{{Language|2|Galician|French}}
{{Language|2|Galician-Portuguese|French}}
{{a cappella|}}
{{a cappella|}}


Line 29: Line 29:


==Original text and translations==
==Original text and translations==
<poem>
{{Text|2|Galician|French}}''French in '''bold''' ''


Pase el agoa, ma Julieta, Dama. '''Venite vous a moy.'''
{{Text|2|Galician-Portuguese|French}}
''French in '''bold''' ''
<poem>Pase el agoa, ma Julieta, Dama. '''Venite vous a moy.'''
'''Ju me'n anay en un vergel.''' Tres rosetas fui coller;
'''Ju me'n anay en un vergel.''' Tres rosetas fui coller;
Ma Julioleta Dama, pase el agoa. '''Venite vous a moy.'''
Ma Julioleta Dama, pase el agoa. '''Venite vous a moy.'''</poem>


{{Translation|English}}''by David Greagg, used with permission''


Come to me across the water, my Lady Juliet. Come to me.
{{Translation|English}}
''by David Greagg, used with permission''
<poem>Come to me across the water, my Lady Juliet. Come to me.
I went into the forest, there to pluck three roses.
I went into the forest, there to pluck three roses.
My little Lady Juliet, come across the water. Come to me.
My little Lady Juliet, come across the water. Come to me.</poem>
</poem>
 
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Renaissance music]]
[[Category:Renaissance music]]

Revision as of 06:06, 20 October 2008

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


  • CPDL #7246: Network.png PDF file available
Editor: Fernando Gómez Jácome (added 2004-06-17)   Score information: A4, 2 pages   Copyright: Personal
Edition notes:
  • CPDL #7097: Icon_pdf.gif
Editor: Chandra Maeder (added 2004-05-25)   Score information: Letter, 1 page, 40 kbytes   Copyright: Personal
Edition notes: Previously hosted on external site. Uploaded to CPDL server 2007-11-23.
Editor: Philip Legge (added 2004-01-30)   Score information: A4, 1 page, 76 kbytes   Copyright: CPDL
Edition notes: Revised 2005-12-28 to correct an error in bass underlay at bar 18/19. Edition also included in the TUMS Busking Book.

General Information

Title: Pase el agoa
Composer: Anonymous, late-15th/early-16th Century composer

Number of voices: 4vv   Voicing: SATB

Genre: Secular, Villancico

Languages: Galician-Portuguese, French
Instruments: a cappella

Description: Included in the manuscript collection Cancionero Musical de Palacio, Madrid (#446 according to edition by Barbieri)

External websites:

Original text and translations

Galician-Portuguese.png Galician-Portuguese and French.png French text French in bold

Pase el agoa, ma Julieta, Dama. Venite vous a moy.
Ju me'n anay en un vergel. Tres rosetas fui coller;
Ma Julioleta Dama, pase el agoa. Venite vous a moy.


English.png English translation by David Greagg, used with permission

Come to me across the water, my Lady Juliet. Come to me.
I went into the forest, there to pluck three roses.
My little Lady Juliet, come across the water. Come to me.