Parce mihi: Difference between revisions
m (Text replace - "{{Verse|" to "{{Vs|") |
m (→Original text and translations: Applied newest form of Text template) |
||
Line 8: | Line 8: | ||
==Text and translations== | ==Text and translations== | ||
{{Top}} | {{Top}} | ||
{{Text|Latin | {{Text|Latin| | ||
{{Vs|16b}} Parce mihi, Domine, nihil enim sunt dies mei. | {{Vs|16b}} Parce mihi, Domine, nihil enim sunt dies mei. | ||
{{Vs|17}} Quid est homo, quia magnificas eum? Aut quid apponis erga eum cor tuum? | {{Vs|17}} Quid est homo, quia magnificas eum? Aut quid apponis erga eum cor tuum? | ||
Line 14: | Line 14: | ||
{{Vs|19}} Usquequo non parcis mihi, nec dimittis me, ut glutiam salivam meam? | {{Vs|19}} Usquequo non parcis mihi, nec dimittis me, ut glutiam salivam meam? | ||
{{Vs|20}} Peccavi, quid faciam tibi, o custos hominum? Quare posuisti me contrarium tibi, et factus sum mihimet issi gravis? | {{Vs|20}} Peccavi, quid faciam tibi, o custos hominum? Quare posuisti me contrarium tibi, et factus sum mihimet issi gravis? | ||
{{Vs|21}} Cur non tolles peccatum meum, et quare non auferes iniquitatem meam? Ecce, nunc in pulvere dormiam, et si mane me quaesieris, non subsistam. | {{Vs|21}} Cur non tolles peccatum meum, et quare non auferes iniquitatem meam? Ecce, nunc in pulvere dormiam, et si mane me quaesieris, non subsistam.}} | ||
{{Middle}} | {{Middle}} | ||
{{Translation|English | {{Translation|English| | ||
{{Vs|16b}} Let me alone; for my days are vanity. | {{Vs|16b}} Let me alone; for my days are vanity. | ||
{{Vs|17}} What is man, that thou shouldest magnify him? and that thou shouldest set thine heart upon him? | {{Vs|17}} What is man, that thou shouldest magnify him? and that thou shouldest set thine heart upon him? | ||
Line 22: | Line 22: | ||
{{Vs|19}} How long wilt thou not depart from me, nor let me alone till I swallow down my spittle? | {{Vs|19}} How long wilt thou not depart from me, nor let me alone till I swallow down my spittle? | ||
{{Vs|20}} I have sinned; what shall I do unto thee, O thou preserver of men? why hast thou set me as a mark against thee, so that I am a burden to myself? | {{Vs|20}} I have sinned; what shall I do unto thee, O thou preserver of men? why hast thou set me as a mark against thee, so that I am a burden to myself? | ||
{{Vs|21}} And why dost thou not pardon my transgression, and take away my iniquity? for now shall I sleep in the dust; and thou shalt seek me in the morning, but I shall not be. | {{Vs|21}} And why dost thou not pardon my transgression, and take away my iniquity? for now shall I sleep in the dust; and thou shalt seek me in the morning, but I shall not be.}} | ||
{{Bottom}} | |||
{{Bottom}} | |||
==External links== | ==External links== | ||
[[Category:Text pages]] | [[Category:Text pages]] |
Revision as of 19:49, 10 April 2015
General information
Source of text is .Job 7:16-21
Settings by composers
- Orlando di Lasso SATB
- Cristóbal de Morales SATB
- José de Torres SATB.SATB
Other settings possibly not included in the manual list above
- Hernando Franco — Parce mihi, Domine
- Antonio de Salazar — Parce mihi Domine
Text and translations
Latin text 16b Parce mihi, Domine, nihil enim sunt dies mei. |
English translation 16b Let me alone; for my days are vanity. |