Os justi meditabitur, WAB 30 (Anton Bruckner): Difference between revisions
Line 58: | Line 58: | ||
'''Traducción al Español: | |||
Der Mund des Gerechten bedenkt Weisheit | ''La boca del justo expresa sabiduría,<br> | ||
und seine Zunge redet Gerechtigkeit. | ''Su lengua habla con rectitud;<br> | ||
Das Gesetz seines Gottes trägt er im Herzen | ''La ley de Dios está en su corazón,<br> | ||
und seine Schritte wanken nicht. | ''Y sus pasos no vacilan. (Aleluya)<br> | ||
Halleluja | [Salmo 37, 30-31] | ||
'''Deutsche Übersetzung | |||
''Der Mund des Gerechten bedenkt Weisheit<br> | |||
''und seine Zunge redet Gerechtigkeit.<br> | |||
''Das Gesetz seines Gottes trägt er im Herzen<br> | |||
''und seine Schritte wanken nicht.<br> | |||
''Halleluja | |||
[[Category:Sheet music]][[Category:Sacred music]][[Category:Motets]][[Category:SSAATTBB]][[Category:Romantic music]] | [[Category:Sheet music]][[Category:Sacred music]][[Category:Motets]][[Category:SSAATTBB]][[Category:Romantic music]] | ||
[[Category:Texts-translations]][[Category:Latin texts]] | [[Category:Texts-translations]][[Category:Latin texts]] |
Revision as of 08:56, 3 June 2006
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- CPDL #75: Finale-2004.
- Editor: Rafael Ornes (added 1999-01-13). Score information: 100 kbytes Copyright: CPDL
- Edition notes: revised 6/2/00
General Information
Title: Os justi meditabitur
Composer: Anton Bruckner
Number of: 8vv Voicing: SSAATTBB
Genre: Sacred, Motets
Language: Latin
Instruments: none
Published:
Description:
External websites:
Original text and translations
Latin:
Os justi meditabitur sapientiam,
et lingua ejus loquetur judicium.
Lex Dei ejus in corde ipsius:
et non supplantabuntur gressus ejus. Alleluia.
English translation
The mouth of the righteous utters wisdom,
and his tongue speaks what is just.
The law of his God is in his heart;
and his feet do not falter. Alleluia
Norsk omsetjing:
Den rettferdige talar visdom,
rett er det som kjem frå hans munn.
Han har Guds lov i sitt hjarta,
og hans steg er alltid støe. (Halleluja)
[bibelsk Salme 37,30-31]
Nederlandse vertaling:
De mond van de rechtvaardige gewaagt van wijsheid,
zijn tong spreekt het recht;
de wet van zijn God is in zijn hart,
zijn schreden wankelen niet. (Halleluja)
[Psalm 37,30-31]
Traducción al Español:
La boca del justo expresa sabiduría,
Su lengua habla con rectitud;
La ley de Dios está en su corazón,
Y sus pasos no vacilan. (Aleluya)
[Salmo 37, 30-31]
Deutsche Übersetzung
Der Mund des Gerechten bedenkt Weisheit
und seine Zunge redet Gerechtigkeit.
Das Gesetz seines Gottes trägt er im Herzen
und seine Schritte wanken nicht.
Halleluja