On en dira ce quon vouldra (Claudin de Sermisy): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replace - "{{NewWork|2" to "{{PostedDate|2")
m (→‎Original text and translations: Applied new form of Text template)
Line 21: Line 21:


==Original text and translations==
==Original text and translations==
{{Text|French}}
{{Text|French|
<poem>
'''Old French'''
<b>Old French</b>
On en dira ce quon vouldra
On en dira ce quon vouldra
mais ma mie est bell'et honeste  
mais ma mie est bell'et honeste  
Line 32: Line 31:
peu de conquesste si luy a pleu me recepvoir, si luy a voir.
peu de conquesste si luy a pleu me recepvoir, si luy a voir.


<b>Modern French</b>
'''Modern French'''
On en dira ce qu'on voudra
On en dira ce qu'on voudra
mais mon amie est belle et honnête
mais mon amie est belle et honnête
Line 41: Line 40:
cela sera ma grande victoire
cela sera ma grande victoire
si lui plaît de me recevoir.
si lui plaît de me recevoir.
</poem>
}}


[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Renaissance music]]
[[Category:Renaissance music]]

Revision as of 10:11, 8 March 2015

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help
Editor: André Vierendeels (submitted 2014-12-29).   Score information: A4, 3 pages, 77 kB   Copyright: CPDL
Edition notes:

General Information

Title: On en dira ce quon vouldra
Composer: Claudin de Sermisy
Lyricist:

Number of voices: 3vv   Voicing: SST

Genre: SecularChanson

Language: French
Instruments: A cappella

Published: 1559

Description:

External websites:

Original text and translations

French.png French text

Old French
On en dira ce quon vouldra
mais ma mie est bell'et honeste
et qui pour aultre la tiendra
ie le tiens pour une grand' beste
si donc ie me suis mis en queste
de tant sa bonne grac'avoir ie nay pas faict
peu de conquesste si luy a pleu me recepvoir, si luy a voir.

Modern French
On en dira ce qu'on voudra
mais mon amie est belle et honnête
et qui la considère autrement,
je le tiens pour un grand bête.
Si donc je me suis mis en quête
d'avoir tant sa bonne grâce,
cela sera ma grande victoire
si lui plaît de me recevoir.