Oh vita, vita no (Vincenzo Ruffo)

From ChoralWiki
Revision as of 13:45, 26 July 2021 by BarryJ (talk | contribs) (Text replacement - "\{\{Voicing\|(.*)\|(.*)\}\}\<br\> " to "{{Voicing|$1|$2}} ")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_mp3.gif Mp3
MusicXML.png MusicXML
Logo_capella-software_kurz_2011_16x16.png Capella
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2020-09-27)  CPDL #60700:         
Editor: Gerhard Weydt (submitted 2020-09-27).   Score information: A4, 4 pages, 150 kB   Copyright: CPDL
Edition notes:

General Information

Title: Oh vita, vita no
Composer: Vincenzo Ruffo
Lyricist: Jacopo Sannazaro

Number of voices: 5vv   Voicing: SATTB
Genre: SecularMadrigal

Language: Italian
Instruments: A cappella

First published: 1556 Armonia celeste (Vincenzo Ruffo), no. 9
Description: 

External websites:

Original text and translations

Italian.png Italian text

O vita, vita no, ma vivo affanno,
Nave di vetro in mar di cieco errore,
Sotto pioggia di pianto, e di dolore,
Che sempre cresce con vergogna e danno;

Le tue false promesse, e‘l vero inganno
M‘han privo sì d‘ogni speranza il core;
Ch‘io porto invidia a quei, che son già fore,
Ed ho pietà de gl‘altri, che verranno.

German.png German translation

O Leben, nein, kein Leben, sondern lebendige Trübsal,
ein gläsernes Schiff im Meer blinden Irrtums,
unterm Regen von Klage und Schmerz,
der immer mehr wächst mit Schande und Schaden;

deine falschen Versprechungen und die wahre Täuschung
haben mein Herz solchermaßen jeglicher Hoffnung beraubt,
so dass ich die beneide, die noch draußen sind,
und Mitleid habe mit den anderen, die noch hineinkommen werden.

Translation by Gerhard Weydt