Oh chi m'abbinni laria (Francesco Spiga): Difference between revisions
Line 7: | Line 7: | ||
==General Information== | ==General Information== | ||
'''Title:''' ''Oh chi m'abbinni laria''<br> | '''Title:''' ''Oh chi m'abbinni laria''<br> | ||
'''Alternative title:''' ''La Sicilia a lu 1866''<br> | |||
{{Composer|Francesco Spiga}} | {{Composer|Francesco Spiga}} | ||
{{Lyricist|Anonymous}} | {{Lyricist|Anonymous}} |
Revision as of 11:28, 26 January 2017
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- Editor: Francesco Spiga (submitted 2017-01-25). Score information: A4, 2 pages, 348 kB Copyright: CC BY NC SA
- Edition notes: For soprano, mezzosoprano and alto (or tenor, baritone and bass, if transposed down an octave).
General Information
Title: Oh chi m'abbinni laria
Alternative title: La Sicilia a lu 1866
Composer: Francesco Spiga
Lyricist: Anonymous
Number of voices: 3vv Voicing: SSA
Genre: Secular, Lament, Folksong
Language: Sicilian
Instruments: A cappella
{{Published}} is obsolete (code commented out), replaced with {{Pub}} for works and {{PubDatePlace}} for publications.
Description: The lyrics come from an anonymous Sicilian poem about the 1866 revolt in Palermo against the Italian administration.
External websites:
Original text and translations
Sicilian text
Oh chi m'abbinni lària
L'annu sissantasei!
La mula juncìu a lu fùnnacu,
Juncemu a li nuvei.
Iu, doppu tantu pàtiri,
Lu juvu mi livai
Cuntenta ca era lìbbira
Cu' un sì mi maritai.
Sàcusu a quannu fui!
Turnai a la catina!
«A terra! A terra!» dissiru
La razza marranchina;
E sùbbitu mi scìppanu
La gulera e li circeddi,
La spatuzza d'argentu
E puru li me' aneddi.
Lu mantu mi lu stràzzanu
Si pìgghianu la vesta;
Cu' bastunati orrìbuli
Di mia fìciru festa.
La genti chi mi vìdinu
'Sta cammisedda sula:
«Cu è 'st'amara fimmina
Chi va chiancennu nuda?»
E quannu po' mi vìttiru
Li carni 'nsangunati:
«O povira Sicilia!»
Chianceru di pietati.
Ridutta a la limòsina,
Morta di friddu e fami,
La strata haju pri lettu,
Quant' ha' ch'un viju pani!
Li re gòdinu a tavula,
Lu cori so' è cuntenti,
A zicchinetta jòcanu
Lu sangu di li genti.
Mi vùgghinu li sàngura
Binchì dèbbuli tutta;
Nun manca, no, lu spiritu
Binchì la forza è rutta.
Dari 'na forti scossa
Ha' a vèniri ssu mumentu!
E come si po' sòffriri
'Stu granni tradimentu?
Sentu friscura d'àriu,
Lu celu è picurinu;
'Nca c'è spiranza, pòpuli,
La burrasca è vicinu!