Oh chi m'abbinni laria (Francesco Spiga): Difference between revisions
Line 21: | Line 21: | ||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{{ | {{Text|Sicilian| | ||
Oh chi m'abbinni lària | |||
L'annu sissantasei! | |||
La mula juncìu a lu fùnnacu, | |||
Juncemu a li nuvei. | |||
Iu, doppu tantu pàtiri, | |||
Lu juvu mi livai | |||
Cuntenta ca era lìbbira | |||
Cu' un sì mi maritai. | |||
Sàcusu a quannu fui! | |||
Turnai a la catina! | |||
«A terra! A terra!» dissiru | |||
La razza marranchina; | |||
E sùbbitu mi scìppanu | |||
La gulera e li circeddi, | |||
La spatuzza d'argentu | |||
E puru li me' aneddi. | |||
Lu mantu mi lu stràzzanu | |||
Si pìgghianu la vesta; | |||
Cu' bastunati orrìbuli | |||
Di mia fìciru festa. | |||
La genti chi mi vìdinu | |||
'Sta cammisedda sula: | |||
«Cu è 'st'amara fimmina | |||
Chi va chiancennu nuda?» | |||
E quannu po' mi vìttiru | |||
Li carni 'nsangunati: | |||
«O povira Sicilia!» | |||
Chianceru di pietati. | |||
Ridutta a la limòsina, | |||
Morta di friddu e fami, | |||
La strata haju pri lettu, | |||
Quant' ha' ch'un viju pani! | |||
Li re gòdinu a tavula, | |||
Lu cori so' è cuntenti, | |||
A zicchinetta jòcanu | |||
Lu sangu di li genti. | |||
Mi vùgghinu li sàngura | |||
Binchì dèbbuli tutta; | |||
Nun manca, no, lu spiritu | |||
Binchì la forza è rutta. | |||
Dari 'na forti scossa | |||
Ha' a vèniri ssu mumentu! | |||
E come si po' sòffriri | |||
'Stu granni tradimentu? | |||
Sentu friscura d'àriu, | |||
Lu celu è picurinu; | |||
'Nca c'è spiranza, pòpuli, | |||
La burrasca è vicinu!}} | |||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Modern music]] | [[Category:Modern music]] |
Revision as of 17:15, 25 January 2017
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- Editor: Francesco Spiga (submitted 2017-01-25). Score information: A4, 2 pages, 348 kB Copyright: CC BY NC SA
- Edition notes: For soprano, mezzosoprano and alto (or tenor, baritone and bass, if transposed down an octave).
General Information
Title: Oh chi m'abbinni laria
Composer: Francesco Spiga
Lyricist: Anonymous
Number of voices: 3vv Voicing: SSA
Genre: Secular, Lament, Folksong
Language: Sicilian
Instruments: A cappella
{{Published}} is obsolete (code commented out), replaced with {{Pub}} for works and {{PubDatePlace}} for publications.
Description: The lyrics come from an anonymous Sicilian poem about the 1866 revolt in Palermo against the Italian administration.
External websites:
Original text and translations
Sicilian text
Oh chi m'abbinni lària
L'annu sissantasei!
La mula juncìu a lu fùnnacu,
Juncemu a li nuvei.
Iu, doppu tantu pàtiri,
Lu juvu mi livai
Cuntenta ca era lìbbira
Cu' un sì mi maritai.
Sàcusu a quannu fui!
Turnai a la catina!
«A terra! A terra!» dissiru
La razza marranchina;
E sùbbitu mi scìppanu
La gulera e li circeddi,
La spatuzza d'argentu
E puru li me' aneddi.
Lu mantu mi lu stràzzanu
Si pìgghianu la vesta;
Cu' bastunati orrìbuli
Di mia fìciru festa.
La genti chi mi vìdinu
'Sta cammisedda sula:
«Cu è 'st'amara fimmina
Chi va chiancennu nuda?»
E quannu po' mi vìttiru
Li carni 'nsangunati:
«O povira Sicilia!»
Chianceru di pietati.
Ridutta a la limòsina,
Morta di friddu e fami,
La strata haju pri lettu,
Quant' ha' ch'un viju pani!
Li re gòdinu a tavula,
Lu cori so' è cuntenti,
A zicchinetta jòcanu
Lu sangu di li genti.
Mi vùgghinu li sàngura
Binchì dèbbuli tutta;
Nun manca, no, lu spiritu
Binchì la forza è rutta.
Dari 'na forti scossa
Ha' a vèniri ssu mumentu!
E come si po' sòffriri
'Stu granni tradimentu?
Sentu friscura d'àriu,
Lu celu è picurinu;
'Nca c'è spiranza, pòpuli,
La burrasca è vicinu!