Oh chi m'abbinni laria (Francesco Spiga): Difference between revisions
m (Text replacement - "\{\{Voicing\|(.*)\|(.*)\}\}\, \{\{cat\|(.*)\}\} or \{\{cat\|(.*)\}\}\<br\> \{\{Genre" to "{{Voicing|$1|$2|add={{Vcat|$3}}, or {{Vcat|$4}}}} {{Genre") |
|||
(23 intermediate revisions by 4 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
==Music files== | ==Music files== | ||
{{Legend}} | {{#Legend:}} | ||
*{{PostedDate|2017-01-25}} {{CPDLno|42802}} [[Media:Abbinni.pdf|{{pdf}}]] | *{{PostedDate|2017-01-25}} {{CPDLno|42802}} [[Media:Abbinni.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Abbinni.mxl|{{XML}}]] | ||
{{Editor|Francesco Spiga|2017-01-25}}{{ScoreInfo|A4|2|348}}{{Copy|Creative Commons Attribution Non-Commercial Share Alike}} | {{Editor|Francesco Spiga|2017-01-25}}{{ScoreInfo|A4|2|348}}{{Copy|Creative Commons Attribution Non-Commercial Share Alike}} | ||
: | :{{EdNotes|For soprano, mezzosoprano and alto (or tenor, baritone and bass, if transposed down an octave).}} | ||
==General Information== | ==General Information== | ||
''' | {{Title|''Oh chi m'abbinni laria''}} | ||
'''Alternative title:''' ''La Sicilia a lu 1866''<br> | |||
{{Composer|Francesco Spiga}} | {{Composer|Francesco Spiga}} | ||
{{Lyricist|Anonymous}} | {{Lyricist|Anonymous}} | ||
{{Voicing|3|SSA}} | {{Voicing|3|SSA|add={{Vcat|TTB}}, or {{Vcat|TBB}}}} | ||
{{Genre|Secular|Laments | {{Genre|Secular|Laments|Folksongs|Partsongs}} {{Meter|88. 88 (L.M.)}} | ||
{{Language|Sicilian}} | {{Language|Sicilian}} | ||
{{Instruments|A cappella}} | {{Instruments|A cappella}} | ||
{{ | {{Pub|1|2017}} | ||
{{Descr|The lyrics are taken from an anonymous Sicilian poem about the 1866 revolt in Palermo against the Italian administration.}} | |||
{{#ExtWeb:}} | |||
==Original text and translations== | |||
{{Text|Sicilian| | |||
Oh chi m'abbinni lària | |||
L'annu sissantasei! | |||
La mula juncìu a lu fùnnacu, | |||
Juncemu a li nuvei. | |||
Iu, doppu tantu pàtiri, | |||
Lu juvu mi livai | |||
Cuntenta ca era lìbbira | |||
Cu' un sì mi maritai. | |||
Sàcusu a quannu fui! | |||
Turnai a la catina! | |||
«A terra! A terra!» dissiru | |||
La razza marranchina; | |||
E sùbbitu mi scìppanu | |||
La gulera e li circeddi, | |||
La spatuzza d'argentu | |||
E puru li me' aneddi. | |||
Lu mantu mi lu stràzzanu | |||
Si pìgghianu la vesta; | |||
Cu' bastunati orrìbuli | |||
Di mia fìciru festa. | |||
La genti chi mi vìdinu | |||
'Sta cammisedda sula: | |||
«Cu è 'st'amara fimmina | |||
Chi va chiancennu nuda?» | |||
'' | E quannu po' mi vìttiru | ||
Li carni 'nsangunati: | |||
«O povira Sicilia!» | |||
Chianceru di pietati. | |||
''' | Ridutta a la limòsina, | ||
Morta di friddu e fami, | |||
La strata haju pri lettu, | |||
Quant' ha' ch'un viju pani! | |||
Li re gòdinu a tavula, | |||
Lu cori so' è cuntenti, | |||
A zicchinetta jòcanu | |||
Lu sangu di li genti. | |||
Mi vùgghinu li sàngura | |||
Binchì dèbbuli tutta; | |||
Nun manca, no, lu spiritu | |||
Binchì la forza è rutta. | |||
Dari 'na forti scossa | |||
Ha' a vèniri ssu mumentu! | |||
E come si po' sòffriri | |||
'Stu granni tradimentu? | |||
Sentu friscura d'àriu, | |||
Lu celu è picurinu; | |||
'Nca c'è spiranza, pòpuli, | |||
La burrasca è vicinu!}} | |||
[[Category:Partsongs]] | |||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Modern music]] | [[Category:Modern music]] |
Latest revision as of 03:57, 6 July 2021
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
MusicXML | |
File details | |
Help |
- Editor: Francesco Spiga (submitted 2017-01-25). Score information: A4, 2 pages, 348 kB Copyright: CC BY NC SA
- Edition notes: For soprano, mezzosoprano and alto (or tenor, baritone and bass, if transposed down an octave).
General Information
Title: Oh chi m'abbinni laria
Alternative title: La Sicilia a lu 1866
Composer: Francesco Spiga
Lyricist: Anonymous
Number of voices: 3vv Voicing: SSA, TTB, or TBB
Genre: Secular, Lament, Folksong, Partsong Meter: 88. 88 (L.M.)
Language: Sicilian
Instruments: A cappella
First published: 2017
Description: The lyrics are taken from an anonymous Sicilian poem about the 1866 revolt in Palermo against the Italian administration.
External websites:
Original text and translations
Sicilian text
Oh chi m'abbinni lària
L'annu sissantasei!
La mula juncìu a lu fùnnacu,
Juncemu a li nuvei.
Iu, doppu tantu pàtiri,
Lu juvu mi livai
Cuntenta ca era lìbbira
Cu' un sì mi maritai.
Sàcusu a quannu fui!
Turnai a la catina!
«A terra! A terra!» dissiru
La razza marranchina;
E sùbbitu mi scìppanu
La gulera e li circeddi,
La spatuzza d'argentu
E puru li me' aneddi.
Lu mantu mi lu stràzzanu
Si pìgghianu la vesta;
Cu' bastunati orrìbuli
Di mia fìciru festa.
La genti chi mi vìdinu
'Sta cammisedda sula:
«Cu è 'st'amara fimmina
Chi va chiancennu nuda?»
E quannu po' mi vìttiru
Li carni 'nsangunati:
«O povira Sicilia!»
Chianceru di pietati.
Ridutta a la limòsina,
Morta di friddu e fami,
La strata haju pri lettu,
Quant' ha' ch'un viju pani!
Li re gòdinu a tavula,
Lu cori so' è cuntenti,
A zicchinetta jòcanu
Lu sangu di li genti.
Mi vùgghinu li sàngura
Binchì dèbbuli tutta;
Nun manca, no, lu spiritu
Binchì la forza è rutta.
Dari 'na forti scossa
Ha' a vèniri ssu mumentu!
E come si po' sòffriri
'Stu granni tradimentu?
Sentu friscura d'àriu,
Lu celu è picurinu;
'Nca c'è spiranza, pòpuli,
La burrasca è vicinu!