O vos omnes: Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
(added links to Gesualdo settings)
Line 34: Line 34:
==Original text and translations==
==Original text and translations==
{{Text|Latin}}
{{Text|Latin}}
''Antiphon:''
:O vos omnes qui transitis per viam:
:attendite et videte si est dolor sicut dolor meus.


:''Antiphon:<br>
''Responsory:''
::O vos omnes qui transitis per viam:<br>
:O vos omnes qui transitis per viam:
::attendite et videte si est dolor sicut dolor meus.
:attendite et videte:  
 
:*Si est dolor similis sicut dolor meus.
::''Responsory:<br>
:V. Attendite, universi populi, et videte dolorem meum.
::O vos omnes qui transitis per viam:<br>
:*Si est dolor similis sicut dolor meus.
::attendite et videte:  
 
::*Si est dolor similis sicut dolor meus.
 
::V. Attendite, universi populi, et videte dolorem meum.
 
::*Si est dolor similis sicut dolor meus.




{{Translation|English}}
{{Translation|English}}
''Antiphon:''
:O all ye that pass by the way,
:attend and see if there be any sorrow like to my sorrow.


:Antiphon:
''Responsory:''
::''O all ye that pass by the way,<br>
:O all ye that pass by the way,
::''attend and see if there be any sorrow like to my sorrow.
:attend and see:
 
:*If there be any sorrow like to my sorrow.
:Responsory:
:V. Attend, all ye people, and see my sorrow:
::''O all ye that pass by the way,<br>
:*If there be any sorrow like to my sorrow.
::''attend and see:
 
::*''If there be any sorrow like to my sorrow.
 
::V. ''Attend, all ye people, and see my sorrow:


::*''If there be any sorrow like to my sorrow.


 
{{Translation|Tagalog}}
[[Image:Flag-tagalog.png]] '''<big>Filipino/Tagalog Tanslation</big>'''
:O kayong mga nagdaraan, makinig,
 
:at masdan ninyo kung may kapighatiang katulad ng kapighatian ko.  
:''O kayong mga nagdaraan, makinig,<br>
:''at masdan ninyo kung may kapighatiang katulad ng kapighatian ko.  




{{Translation|Spanish}}
{{Translation|Spanish}}
 
''Antífona:''
:''Antífona:<br>
:Oh, vosotros, hombres que pasáis por el camino:
::Oh, vosotros, hombres que pasáis por el camino:<br>
:mirad y ved si hay acaso dolor como mi dolor.
::mirad y ved si hay acaso dolor como mi dolor.
''Responsal:''
 
:O, vos, hombres que transitan por el camino:
::''Responsal:<br>
:mirad y ved:  
::O, vos, hombres que transitan por el camino:<br>
:*Si hay dolor como mi dolor.
::mirad y ved:  
:V. Mirad todos, y ved mi dolor todos.
 
:*Mirad y ved si hay dolor como el dolor que me ha venido.
::*Si hay dolor como mi dolor.
 
::V. Mirad todos, y ved mi dolor todos.
 
::*Mirad y ved si hay dolor como el dolor que me ha venido.
 


==External links==
==External links==

Revision as of 17:37, 13 April 2008

General Information

This text (from Lamentations 1:12) exists in a shorter form, as an antiphon, and a longer form, as a responsory (the fifth of the nine responsories for Matins of Holy Saturday).

A responsory is a sung response to a Scripture reading. It has two parts: a respond and a versicle. After the versicle (indicated below by V. and usually sung by a single voice or a smaller group), the second part of the respond (indicated below by a bullet) is repeated.

Settings by composers

 

Original text and translations

Latin.png Latin text Antiphon:

O vos omnes qui transitis per viam:
attendite et videte si est dolor sicut dolor meus.

Responsory:

O vos omnes qui transitis per viam:
attendite et videte:
  • Si est dolor similis sicut dolor meus.
V. Attendite, universi populi, et videte dolorem meum.
  • Si est dolor similis sicut dolor meus.


English.png English translation Antiphon:

O all ye that pass by the way,
attend and see if there be any sorrow like to my sorrow.

Responsory:

O all ye that pass by the way,
attend and see:
  • If there be any sorrow like to my sorrow.
V. Attend, all ye people, and see my sorrow:
  • If there be any sorrow like to my sorrow.


Tagalog.png Tagalog translation

O kayong mga nagdaraan, makinig,
at masdan ninyo kung may kapighatiang katulad ng kapighatian ko.


Spanish.png Spanish translation Antífona:

Oh, vosotros, hombres que pasáis por el camino:
mirad y ved si hay acaso dolor como mi dolor.

Responsal:

O, vos, hombres que transitan por el camino:
mirad y ved:
  • Si hay dolor como mi dolor.
V. Mirad todos, y ved mi dolor todos.
  • Mirad y ved si hay dolor como el dolor que me ha venido.

External links