O que pola Virgen leixa (Alfonso el Sabio): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
(→‎Music files: Replaced score info by template and completed)
m (Text replace - ''''CPDL #5202:'''' to '{{CPDLno|5202}}')
Line 2: Line 2:
{{Legend}}
{{Legend}}


*'''CPDL #5202:''' [http://www.iespana.es/ubisunt/partituras/partituras.htm {{net}}] PDF and Finale 2003 files available.
*{{CPDLno|5202}} [http://www.iespana.es/ubisunt/partituras/partituras.htm {{net}}] PDF and Finale 2003 files available.
{{Editor|Jose Miguel Galan|2003-05-30}}{{ScoreInfo|A4|2|77}}{{Copy|Personal}}
{{Editor|Jose Miguel Galan|2003-05-30}}{{ScoreInfo|A4|2|77}}{{Copy|Personal}}
:'''Edition notes:''' Click on link ''"Visualizar por orden alfabetico"'' under ''Repertorio de Música Antigua (hasta 1750)'', then search alphabetically by title '''''Cantiga 124'''''. Finale file also viewable via SmartViewer.
:'''Edition notes:''' Click on link ''"Visualizar por orden alfabetico"'' under ''Repertorio de Música Antigua (hasta 1750)'', then search alphabetically by title '''''Cantiga 124'''''. Finale file also viewable via SmartViewer.

Revision as of 18:11, 19 November 2011

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


  • CPDL #05202:  Network.png PDF and Finale 2003 files available.
Editor: Jose Miguel Galan (submitted 2003-05-30).   Score information: A4, 2 pages, 77 kB   Copyright: Personal
Edition notes: Click on link "Visualizar por orden alfabetico" under Repertorio de Música Antigua (hasta 1750), then search alphabetically by title Cantiga 124. Finale file also viewable via SmartViewer.

General Information

Title: O que pola Virgen leixa (Cantiga 124)
Composer: Alfonso el Sabio

Number of voices: 4vv   Voicing: SATB

Genre: SacredVillancico

Language: Galician-Portuguese
Instruments: a cappella
Published: Cantigas de Santa Maria

Description: Cantiga 124 of Jerez de la Frontera

External websites:

Original text and translations

Galician-Portuguese.png Galician-Portuguese text

Refrain: O que pola Virgen leixa o de que gran sabor á,
sempr[e] aqui lle demostra o ben que pois lle fará.

E dest' un mui gran miragre vos contarei, que oý
dizer aos que o viron, e o contaron assi
como eu vos contar quero; e, segun com' aprendi,
demostrou Santa Maria ena terra que está

Refrain.

Mui preto d' ambo-los mares, do gran que corr' arredor
da terra e ar do outro que é chamado Mor;
e mostrou Santa Maria, Madre de Nostro Sennor,
por un ome. E quen esto oyr, sabor averá

Refrain.

De jaja-la ssa festa de março, com' este fez,
que a jajou gran tempo. Mas porque foi a Xerez
e a Sevilla quand' eran de mouros, mais da vez,
foi acusado e preso, porque sen mandad' alá

Refrain.

Fora, e que o matassen logo, u non ouvess' al,
e que foss' apedreado porque fezo feito tal.
E ferindo-o, chamava a Reynna sperital,
dizendo: «Ay, Sennor, val-me, ben como valiste ja

Refrain.

A aqueles que sse fian en ti mui de coraçon,
e por aquesto non queras que moira sen confisson,
ca eu sempr' en ti fiando receb' aquesta paixon.»
Enton os que o matavan disseron: «E que será

Refrain.

Que por pedras que deitemos nono podemos matar?»
Enton o que llo mandava mandou-lle ferir e dar
mui grande con un venabre e depoi-lo degolar.
E non morreu por tod' esto, dizendo: «Por Deus, acá

Refrain.

Un crerigo mi aduzede, a que diga quanto fix
de mal, de que pedença de meus pecados non prix.»
E pois ll' esto feit' ouveron, diss': «Amigo, sempr' eu quix
servir a Santa Maria, a que nunca falirá

Refrain.

Nen fal aos que a serven.» E dizend' esto, morreu;
e de como nos creemos, Deus ssa alma recebeu.
E des que foi morto, logo a ora enbarveceu,
ca esse dia rapara sa barva en Alcalá

Refrain.

De Guadayra; e jouve un tempo, creede ben,
assi, que ave nen besta dele non comiu per ren.
Esto fez Santa Maria, a Sennor que nos manten,
pola ssa gran piadade, e sempre nos manterrá.

Refrain.