O que pola Virgen leixa (Alfonso el Sabio): Difference between revisions
m (Text replacement - "{{Published|Cantigas de Santa Maria}}" to "{{Published|1284|in ''Cantigas de Santa Maria''.}}") |
m (Text replacement - "\*\{\{CPDLno\|([0123456789]*)\}\} (.*) \{\{Editor\|(.*)\|(.*)\}\}" to "*{{PostedDate|$4}} {{CPDLno|$1}} $2 {{Editor|$3|$4}}") |
||
(5 intermediate revisions by 3 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
==Music files== | ==Music files== | ||
{{#Legend:}} | {{#Legend:}} | ||
*{{CPDLno|5202}} [ | *{{PostedDate|2003-05-30}} {{CPDLno|5202}} [[Media:Alfonsox cantiga124.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Alfonsox cantiga124.mxl|{{XML}}]] | ||
{{Editor|Jose Miguel Galan|2003-05-30}}{{ScoreInfo|A4|2|77}}{{Copy|Personal}} | {{Editor|Jose Miguel Galan|2003-05-30}}{{ScoreInfo|A4|2|77}}{{Copy|Personal}} | ||
:'''Edition notes:''' | :'''Edition notes:''' | ||
==General Information== | ==General Information== | ||
{{Title|''O que pola Virgen leixa (Cantiga 124)''}} | |||
{{Composer|Alfonso el Sabio}} | {{Composer|Alfonso el Sabio}} | ||
Line 13: | Line 13: | ||
{{Language|Galician-Portuguese}} | {{Language|Galician-Portuguese}} | ||
{{Instruments|A cappella}} | {{Instruments|A cappella}} | ||
{{ | {{Pub|0|1265|in ''[[Cantigas de Santa Maria]]''|ms=ms|no=124}} | ||
'''Description:' | '''Description:''' | ||
'''External websites:''' | '''External websites:''' | ||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== |
Revision as of 20:05, 3 August 2020
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
MusicXML | |
File details | |
Help |
- Editor: Jose Miguel Galan (submitted 2003-05-30). Score information: A4, 2 pages, 77 kB Copyright: Personal
- Edition notes:
General Information
Title: O que pola Virgen leixa (Cantiga 124)
Composer: Alfonso el Sabio
Number of voices: 4vv Voicing: SATB
Genre: Sacred, Villancico
Language: Galician-Portuguese
Instruments: A cappella
Manuscript 1265 in Cantigas de Santa Maria, no. 124
Description:
External websites:
Original text and translations
Galician-Portuguese text
Refrain: O que pola Virgen leixa o de que gran sabor á,
sempr[e] aqui lle demostra o ben que pois lle fará.
E dest' un mui gran miragre vos contarei, que oý
dizer aos que o viron, e o contaron assi
como eu vos contar quero; e, segun com' aprendi,
demostrou Santa Maria ena terra que está
Refrain.
Mui preto d' ambo-los mares, do gran que corr' arredor
da terra e ar do outro que é chamado Mor;
e mostrou Santa Maria, Madre de Nostro Sennor,
por un ome. E quen esto oyr, sabor averá
Refrain.
De jaja-la ssa festa de março, com' este fez,
que a jajou gran tempo. Mas porque foi a Xerez
e a Sevilla quand' eran de mouros, mais da vez,
foi acusado e preso, porque sen mandad' alá
Refrain.
Fora, e que o matassen logo, u non ouvess' al,
e que foss' apedreado porque fezo feito tal.
E ferindo-o, chamava a Reynna sperital,
dizendo: «Ay, Sennor, val-me, ben como valiste ja
Refrain.
A aqueles que sse fian en ti mui de coraçon,
e por aquesto non queras que moira sen confisson,
ca eu sempr' en ti fiando receb' aquesta paixon.»
Enton os que o matavan disseron: «E que será
Refrain.
Que por pedras que deitemos nono podemos matar?»
Enton o que llo mandava mandou-lle ferir e dar
mui grande con un venabre e depoi-lo degolar.
E non morreu por tod' esto, dizendo: «Por Deus, acá
Refrain.
Un crerigo mi aduzede, a que diga quanto fix
de mal, de que pedença de meus pecados non prix.»
E pois ll' esto feit' ouveron, diss': «Amigo, sempr' eu quix
servir a Santa Maria, a que nunca falirá
Refrain.
Nen fal aos que a serven.» E dizend' esto, morreu;
e de como nos creemos, Deus ssa alma recebeu.
E des que foi morto, logo a ora enbarveceu,
ca esse dia rapara sa barva en Alcalá
Refrain.
De Guadayra; e jouve un tempo, creede ben,
assi, que ave nen besta dele non comiu per ren.
Esto fez Santa Maria, a Sennor que nos manten,
pola ssa gran piadade, e sempre nos manterrá.
Refrain.