O quam pulchra es, amica mea, SWV 265 (Heinrich Schütz)

From ChoralWiki
Revision as of 06:29, 16 June 2020 by Claude T (talk | contribs) (Text replacement - "{{MXL}}" to "")
Jump to navigation Jump to search

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
Logo_capella-software_kurz_2011_16x16.png Capella
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2015-08-08)  CPDL #36428:         
Editor: James Gibb (submitted 2015-08-08).   Score information: A4, 6 pages, 93 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Clefs modernised. Note values halved in triple-time sections. Time signatures changed from 4/2 to 2/2 and 3/1 to 3/2 respectively. Source may be found at IMSLP.

General Information

Title: O quam pulchra es, amica mea, SWV 265
Composer: Heinrich Schütz
Source of text: Song of Songs 4:2-5 & 2:10

Number of voices: 2vv   Voicing: TB

Genre: SacredMotet

Language: Latin
Instruments: String ensemble 2 violins & continuo

First published: 1629 in Symphoniae sacrae I, Op. 6, no. 9
    2nd published: 1887 in Heinrich Schütz: Sämtliche Werke, Volume 5, no. 9
    3rd published: 1957 in Neue Schütz-Ausgabe, Volume 13, no. 9
Description: First part of a 2-part motet, the second part being Veni de Libano, veni, amica mea.

External websites:

Original text and translations

Latin.png Latin text

O quam tu pulchra es, amica mea, columba mea,
formosa mea, immaculata mea.
Oculi tui oculi columbarum.
Capilli tui sicut greges caprarum.
Dentes tui sicut greges tonsarum.
Sicut vitta coccinea labia tua.
Sicut turris David collum tuum.
Duo ubera tua sicut duo hinulli.
O quam tu pulchra es.
 

English.png English translation

Oh, how beautiful you are, my love, my dove,
My beautiful one, my perfect one.
Your eyes are the eyes of doves.
Your hair is like a flock of goats.
Your teeth are like a flock of ewes.
Your lips are like a scarlet ribbon.
Your neck is like the tower of David.
Your breasts are like two fawns.
Oh, how beautiful you are.