O lux beata Trinitas (William Byrd): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
Line 66: Line 66:
<br>
<br>
''(translation provided by William Mahrt)
''(translation provided by William Mahrt)




[[Category:Sheet music]][[Category:Sacred music]][[Category:Motets]][[Category:SATTBB]][[Category:Renaissance music]]
[[Category:Sheet music]][[Category:Sacred music]][[Category:Motets]][[Category:SATTBB]][[Category:Renaissance music]]

Revision as of 12:48, 29 September 2005

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


Editor: David Fraser (added 2002-09-09).   Score information: A4, 11 pages, 132 kbytes   Copyright: CPDL
Edition notes: 3 part motet

General Information

Title: O lux beata Trinitas
Composer: William Byrd

Number of voices: 6vv  Voicing: SATTBB
Genre: Sacred, Motets
Language: Latin
Instruments: none, a cappella
Published: Cantiones Sacrae (1575), no. 12

Description: Evening hymn attributed to St. Ambrose, but probably of a later date (7th-8th cent.)
Liturgical use: Hymn at Vespers on Trinity Sunday.

External websites:

Original text and translations

Latin.png Latin text
O lux beata Trinitas
Et principalis Unitas,
Iam sol recedit igneus,
Infunde lumen cordibus.

Te mane laudum carmine,
Te deprecemur vesperi,
Te nostra supplex gloria,
Per cuncta laudet saecula.

Deo Patri sit gloria,
Eiusque soli Filio,
Cum Spiritu Paraclito,
Et nunc et in perpetuum.

Amen.

English.png English translation

O Trinity, blessed light
And principal Unity,
Now that the fiery sun recedes,
Pour thy light into our hearts.

Thee we praise with song in the morning,
Thee we beseech in the evening,
Thee let our suppliant glory praise
Through all ages.

To God the Father be glory,
And to his only Son,
With the Spirit, the Paraclete,
Both now and forever.

Amen.

(translation provided by William Mahrt)