O gloriosa Domina (William Byrd): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replace - ''''Genre:''' {{pcat|Sacred| music}}, {{pcat|Motet|s}}<br>' to '{{Genre|Sacred|Motets}}<br>')
m (Text replace - "Motets}}<br>" to "Motets}}")
Line 11: Line 11:


{{Voicing|3|ATT}}<br>
{{Voicing|3|ATT}}<br>
{{Genre|Sacred|Motets}}<br>
{{Genre|Sacred|Motets}}
{{Language|Latin}}
{{Language|Latin}}
'''Instruments:''' {{acap}}<br>
'''Instruments:''' {{acap}}<br>

Revision as of 06:11, 3 March 2012

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


Editor: David Fraser (submitted 2004-11-10).   Score information: A4, 4 pages, 110 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Revised August 08

General Information

Title: O gloriosa Domina
Composer: William Byrd

Number of voices: 3vv   Voicing: ATT

Genre: SacredMotet

Language: Latin
Instruments: a cappella
Published: Gradualia I (1605), vol.3, no.2

Description: Hymn at Lauds in the Common of the Blessed Virgin Mary

External websites:

Original text and translations

Latin.png Latin text

O gloriosa Domina
excelsa super sidera,
qui te creavit provide,
lactasti sacro ubere.
Quod Eva tristis abstulit,
tu reddis almo germine;
intrent ut astra flebiles,
Caeli fenestra facta es.
Tu regis alti janua
et porta lucis fulgida;
vitam datam per Virginem,
gentes redemptae, plaudite.
Gloria tibi, Domine,
qui natus es de Virgine,
cum Patre et Sancto Spiritu
in sempiterna secula. Amen.


English.png English translation

O Heaven's glorious mistress,
elevated above the stars,
thou feedest with thy sacred breast
him who created thee.
What miserable Eve lost
thy dear offspring to man restors,
the way to glory is open to the wretched
for thou has become the Gate of Heaven.
Thou art the door of the High King,
the gate of shining light.
Life is given through a Virgin:
Rejoice, ye redeemed nations.
Glory be to Thee, O Lord,
Born of a Virgin,
with the Father and the Holy Spirit,
world without end. Amen.