O cruaulté (Pierre de Manchicourt): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replacement - " " to " ")
Line 8: Line 8:
{{Title|''O cruaulté''}}
{{Title|''O cruaulté''}}
{{Composer|Pierre de Manchicourt}}
{{Composer|Pierre de Manchicourt}}
{{Lyricist|Clément Marot}}, ''Chanson XXIX'' from ''L'Adolescence Clémentine'' (1532)
{{Lyricist|Clément Marot}}, Chanson XXIX from ''Adolescence Clémentine''


{{Voicing|4|STTB}}<br>
{{Voicing|4|STTB}}<br>

Revision as of 22:06, 22 February 2021

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
Finale.png Finale
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2013-06-04)  CPDL #29299:        (Finale 2008)
Editor: André Vierendeels (submitted 2013-06-04).   Score information: A4, 2 pages, 77 kB   Copyright: CPDL
Edition notes:

General Information

Title: O cruaulté
Composer: Pierre de Manchicourt
Lyricist: Clément Marot , Chanson XXIX from Adolescence Clémentine

Number of voices: 4vv   Voicing: STTB

Genre: SecularChanson

Language: French
Instruments: A cappella

First published: 1545 in Neufiesme livre des chansons a quatre parties, no. 8

Description:

External websites:

Original text and translations

French.png French text

O cruaulté logée en grand'beaulté,
O grand beaulté qui loges cruaulté,
Quand ma doleur iamais ne sentiras,
Au moins ung iour pense a loyaulté:
Ingrate allors (peult estre) te diras.

Modern French
O cruauté logée en grande beauté
O grande beauté qui loge cruauté.
Quand ma douleur jamais ne sentira
Au moins un jour, pense à ma loyauté,
peut-être te diras-tu ingrate.
 

English.png English translation

Oh cruelty that lies in beauty
oh beauty that harbours cruelty.
If only one day you would feel my pain,
remembering my loyalty,
then perhaps will you admit being ungrateful.