O Rex gloriae: Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replace - "m}} ==Original text" to "m}} {{TextAutoList}} ==Text")
m (→‎Texts and translations: Applied new Text template)
Line 16: Line 16:
==Text and translations==
==Text and translations==
{{Top}}
{{Top}}
{{Text|Latin}}
{{Text|Latin|
<poem>
O Rex gloriae, Domine virtutum,
O Rex gloriae, Domine virtutum,
qui triumphator hodie super omnes coelos ascendisti;
qui triumphator hodie super omnes coelos ascendisti;
Line 24: Line 23:
spiritum veritatis.
spiritum veritatis.
Alleluia.
Alleluia.
</poem>
}}
 
{{Middle}}
{{Middle}}
{{Translation|English}}
{{Translation|English|
<poem>
O King of glory, Lord of all power,
O King of glory, Lord of all power,
Who ascended to heaven on this day triumphant over all;
Who ascended to heaven on this day triumphant over all;
Line 34: Line 33:
The spirit of truth.
The spirit of truth.
Alleluia.
Alleluia.
</poem>
}}
 
{{Bottom}}
{{Bottom}}
[[Category:Text pages]]
[[Category:Text pages]]

Revision as of 19:41, 30 March 2015

General Information

Antiphon to the Magnificat for Second Vespers at Ascension

Musical settings at CPDL

Other settings possibly not included in the manual list above

Text and translations

Latin.png Latin text

O Rex gloriae, Domine virtutum,
qui triumphator hodie super omnes coelos ascendisti;
ne derelinquas nos orphanos,
sed mitte promissum Patris in nos,
spiritum veritatis.
Alleluia.
 

English.png English translation

O King of glory, Lord of all power,
Who ascended to heaven on this day triumphant over all;
Do not leave us as orphans,
But send us the Father’s promise,
The spirit of truth.
Alleluia.