O Rex gloriae: Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
(19 intermediate revisions by 9 users not shown)
Line 1: Line 1:
==General Information==
==General Information==
Antiphon to the Magnificat, Second Vespers, The Ascension of Our Lord<br>
{{CiteCat|Magnificat antiphons|Antiphon}} to the [[Magnificat]] for {{CiteCat|Vespers|Second Vespers}} at {{CiteCat|Ascension}}<br>


==Musical settings at CPDL==
==Musical settings at CPDL==
*[[O Rex Gloriae (Estêvão de Brito)|Estêvão de Brito]] SATB.SATB
{{Top}}
*[[O Rex gloriae (Estêvão de Brito)|<span style="color:gray">Estêvão de Brito</span>]] SATB.SATB All editions withdrawn
*[[Viri Galilaei a 7 (Giovanni Bassano)|Giovanni Bassano]] ATB.ATTB (Second part)
*[[O Rex gloriae (William Byrd)|William Byrd]] AATTB
*[[O Rex gloriae (William Byrd)|William Byrd]] AATTB
*[[O Rex gloriae (Andrea Gabrieli)|Andrea Gabrieli]] SAATB or ATTTB
*[[O rex gloriae (Jean Guyot)|Jean Guyot]] SAAT
{{Middle}}
*[[O Rex gloriae (Luca Marenzio)|Luca Marenzio]] SATB
*[[O Rex gloriae (Luca Marenzio)|Luca Marenzio]] SATB
*[[O Rex gloriae (Giovanni Pierluigi da Palestrina)|Giovanni Pierluigi da Palestrina]] SATB
*[[O Rex gloriae (Giovanni Pierluigi da Palestrina)|Giovanni Pierluigi da Palestrina]] SATB
*[[O Rex gloriae a 10 (Christoph Straus)|Christoph Straus]] SSAAT.SATBB
*[[O rex gloriae (Francisco Valls)|Francisco Valls]] Solo tenor, 2 violins & bc
*[[O Rex gloriae (Samuel Webbe)|Samuel Webbe]] SATB
{{Bottom}}
{{TextAutoList}}


==Original text and translations==
==Text and translations==
{{Top}}
{{Top}}
{{Text|Latin}}
{{Text|Latin|
<poem>
O Rex gloriae, Domine virtutum,
O Rex gloriae, Domine virtutum,
qui triumphator hodie super omnes coelos ascendisti;
qui triumphator hodie super omnes coelos ascendisti;
Line 18: Line 27:
spiritum veritatis.
spiritum veritatis.
Alleluia.
Alleluia.
</poem>
}}
{{Middle}}
{{Middle|3}}
{{Translation|English}}
{{Translation|English|
<poem>
O King of glory, Lord of all power,
O King of glory, Lord of all power,
Who ascended to heaven on this day triumphant over all;
Who ascended to heaven on this day triumphant over all;
Line 28: Line 36:
The spirit of truth.
The spirit of truth.
Alleluia.
Alleluia.
</poem>
}}
{{Middle|3}}
{{Translation|German|
O ruhmreicher König, Herr der Tugend,
der du heute im Triumph
alle Himmel erstiegen hast,
lasse uns nicht als Waisen zurück,
sondern sende uns das Versprechen des Vaters,
den Geist der Wahrheit.
Alleluja.}}
{{Translator|Gerhard Weydt}}
{{Bottom}}
{{Bottom}}
[[Category:Text pages]]
[[Category:Text pages]]

Revision as of 23:32, 6 September 2020

General Information

Antiphon to the Magnificat for Second Vespers at Ascension

Musical settings at CPDL

Other settings possibly not included in the manual list above

Text and translations

Latin.png Latin text

O Rex gloriae, Domine virtutum,
qui triumphator hodie super omnes coelos ascendisti;
ne derelinquas nos orphanos,
sed mitte promissum Patris in nos,
spiritum veritatis.
Alleluia.
 

English.png English translation

O King of glory, Lord of all power,
Who ascended to heaven on this day triumphant over all;
Do not leave us as orphans,
But send us the Father’s promise,
The spirit of truth.
Alleluia.
 

German.png German translation

O ruhmreicher König, Herr der Tugend,
der du heute im Triumph
alle Himmel erstiegen hast,
lasse uns nicht als Waisen zurück,
sondern sende uns das Versprechen des Vaters,
den Geist der Wahrheit.
Alleluja.

Translation by Gerhard Weydt