Nun danket alle Gott: Difference between revisions
Andrew Sims (talk | contribs) |
|||
(4 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 15: | Line 15: | ||
Lebendig erhält und tut uns alles Guts. | Lebendig erhält und tut uns alles Guts. | ||
Er gebe uns ein fröhliches Herz, | Er gebe uns ein fröhliches Herz, | ||
Und verleihe immerdar | Und verleihe immerdar | ||
Friede zu unsrer Zeit in Israel. | Friede zu unsrer Zeit in Israel. | ||
Und dass seine Gnade stets bei uns bleibe, | Und dass seine Gnade stets bei uns bleibe, | ||
Line 25: | Line 25: | ||
Who does great things to all ends; | Who does great things to all ends; | ||
Who for us, from our mother's wombs, | Who for us, from our mother's wombs, | ||
Has sustained us in life and done good things for us. | Has sustained us in life and done good things for us. | ||
that He might give us a joyful heart, | that He might give us a joyful heart, | ||
And might continually grant | And might continually grant | ||
Line 32: | Line 32: | ||
And redeem us, as long as we live. | And redeem us, as long as we live. | ||
Hallelujah.}} | Hallelujah.}} | ||
{{Translator|Pamela Dellal| ©}} courtesy Emmanuel Music, Boston, MA USA | {{Translator|Pamela Dellal| ©}} courtesy Emmanuel Music, Boston, MA USA www.emmanuelmusic.org. | ||
{{btm}} | {{btm}} | ||
==External links== | {{Translation|English| | ||
Now thank we all our God, | |||
with heart and hands and voices, | |||
who wondrous things hath done, | |||
in whom his world rejoices; | |||
who from our mother’s arms | |||
hath blessed us on our way | |||
with countless gifts of love, | |||
and still is ours to-day. | |||
O may this bounteous God | |||
through all our life be near us, | |||
with ever joyful hearts | |||
and blessèd peace to cheer us; | |||
and keep us in his grace, | |||
and guide us when perplexed, | |||
and free us from all ills | |||
in this world and the next. | |||
All praise and thanks to God | |||
the Father now be given, | |||
the Son, and him who reigns | |||
with them in highest heaven, | |||
the one eternal God, | |||
whom earth and heaven adore, | |||
for thus it was, is now, | |||
and shall be evermore.}} | |||
{{Translator|Catherine Winkworth}} | |||
==External links== | |||
[[Category:Text pages]] | [[Category:Text pages]] |
Latest revision as of 20:16, 17 January 2021
General information
Lyricist: Martin Rinkart
Settings by composers
- Anonymous SATB (without Allelujas)
- Heinrich Schütz SSATTB.SATB (with Allelujas)
Other settings possibly not included in the manual list above
- Johann Crüger — Geistliche Kirchen-Melodien
- Johann Crüger — Now thank we all our God
- Johann Crüger — Nun danket alle Gott
Texts and Translations
German text Nun danket alle Gott, |
English translation Now let everyone thank God,
|
English translation
Now thank we all our God,
with heart and hands and voices,
who wondrous things hath done,
in whom his world rejoices;
who from our mother’s arms
hath blessed us on our way
with countless gifts of love,
and still is ours to-day.
O may this bounteous God
through all our life be near us,
with ever joyful hearts
and blessèd peace to cheer us;
and keep us in his grace,
and guide us when perplexed,
and free us from all ills
in this world and the next.
All praise and thanks to God
the Father now be given,
the Son, and him who reigns
with them in highest heaven,
the one eternal God,
whom earth and heaven adore,
for thus it was, is now,
and shall be evermore.
- Translation by Catherine Winkworth