Nuinye otpushchayeshi (Sergei Rachmaninoff): Difference between revisions
m (Text replace - "{{Legend}}" to "{{#Legend:}}") |
No edit summary |
||
Line 13: | Line 13: | ||
{{Language|Church Slavonic}} | {{Language|Church Slavonic}} | ||
{{Instruments|A cappella}} | {{Instruments|A cappella}} | ||
{{Published|1915}} | {{Published|1915|by Russian Music Publisher, Moscow.}} | ||
'''Description:''' [[Vsenoshchnoe bdenie (All-Night Vigil), Op. 37 (Sergei Rachmaninoff)| | '''Description:''' [[Vsenoshchnoe bdenie (All-Night Vigil), Op. 37 (Sergei Rachmaninoff)|Всенощное бдение (All-Night Vigil), Op. 37, No. 5]]. This was sung at Rachmaninoff's funeral, at his prior request. The text is also known as [[Nunc dimittis|''Nunc dimittis'']]. | ||
'''External websites:''' | '''External websites:''' |
Revision as of 22:01, 16 December 2018
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Midi | |
MusicXML | |
File details | |
Help |
- Editor: Barry Johnston (submitted 2016-01-23). Score information: Letter, 4 pages, 89 kB Copyright: Public Domain
- Edition notes: Words in Church Slavonic with transliteration underneath. MusicXML source file(s) in compressed .mxl format.
General Information
Title: Nuinye otpushchayeshi (Now let Your servant)
Composer: Sergei Rachmaninoff
Number of voices: 8vv Voicing: SSAATTBB
Genre: Sacred
Language: Church Slavonic
Instruments: A cappella
{{Published}} is obsolete (code commented out), replaced with {{Pub}} for works and {{PubDatePlace}} for publications.
Description: Всенощное бдение (All-Night Vigil), Op. 37, No. 5. This was sung at Rachmaninoff's funeral, at his prior request. The text is also known as Nunc dimittis.
External websites:
Original text and translations
Church Slavonic text Ныне отпущаеши раба Твоего, |
English translation Now let Your servant depart in peace,
|