Nu danket alle Gott (Johann Hermann Schein)

From ChoralWiki
Revision as of 13:51, 18 September 2019 by Claude T (talk | contribs) (→‎General Information: Link to publication page, with sequential number)
Jump to navigation Jump to search

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
Logo_capella-software_kurz_2011_16x16.png Capella
Icon_ly.gif LilyPond
File details.gif File details
Question.gif Help
  • CPDL #31265:         
Editor: Gerd Eichler (submitted 2014-02-14).   Score information: A4, 10 pages, 130 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Transcribed from original print. Mensurstrich layout, original pitch and note values, original text spelling, musica ficta clearly marked, clefs modernized, basso continuo part included. MusicXML source file(s) in compressed .mxl format.
  • CPDL #22950:       
Editor: Peter Kaplan (submitted 2010-12-23).   Score information: Letter, 10 pages, 140 kB    Copyright: CPDL
Edition notes: In original key. Altus part written an octave lower for tenor.

General Information

Title: Nu danket alle Gott
Translated Title: Now we all thank God
Composer: Johann Hermann Schein
Larger work: Israelsbrünnlein (Fontana d'Israel)

Number of voices: 6, polyphonicvv   Voicings: SSTTTB or SSATTB

Genre: SacredMotet

Language: German
Instruments: Basso continuo

First published: 1623 in Fontana d'Israel, no. 26

Description:

Original text and translations

German.png German text

Nu danket alle Gott, der große Ding tut an allen Enden, der uns von Mutterleibe an lebendig erhält
und tut uns alles Guts.
Er gebe uns ein fröhliches Herz und verleihe immerdar Friede zu unser Zeit in Israel,
und daß seine Gnade stets bei uns bleib; Und erlöse uns so lange wir leben.

English.png English translation

Now we all thank God, Who accomplishes all ends, Who keeps us alive from birth, and does us every good.
He warms our heart and lends peace from now until our time in Israel.
May He grant that His grace remain always with us, as long as we live.