Nous sommes de l'ordre de Saint Babouin (Loyset Compère): Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
m (reformatted text and translations) |
m (Text replace - 'Finale-200' to 'Finale 200') |
||
Line 2: | Line 2: | ||
{{Legend}} | {{Legend}} | ||
*{{NewWork|2006-09-04}} '''CPDL #12496:''' [http://www.cpdl.org/wiki/images/9/91/Loyset_NousSommesDeL%27OrdreDeSaintBabouin.pdf {{pdf}}] [http://www.cpdl.org/wiki/images/8/8f/Loyset_NousSommesDeL%27OrdreDeSaintBabouin.MID {{mid}}] [http://www.cpdl.org/wiki/images/6/66/Loyset_NousSommesDeL%27OrdreDeSaintBabouin.MUS Finale | *{{NewWork|2006-09-04}} '''CPDL #12496:''' [http://www.cpdl.org/wiki/images/9/91/Loyset_NousSommesDeL%27OrdreDeSaintBabouin.pdf {{pdf}}] [http://www.cpdl.org/wiki/images/8/8f/Loyset_NousSommesDeL%27OrdreDeSaintBabouin.MID {{mid}}] [http://www.cpdl.org/wiki/images/6/66/Loyset_NousSommesDeL%27OrdreDeSaintBabouin.MUS Finale 2002] | ||
:'''Editor:''' [[User:Benoît Huwart|Benoît Huwart]] ''(added 2006-09-04)''. '''Score information:''' A4, 4 pages, 48 kbytes '''Copyright:''' [[ChoralWiki:Public Domain|Public Domain]] | :'''Editor:''' [[User:Benoît Huwart|Benoît Huwart]] ''(added 2006-09-04)''. '''Score information:''' A4, 4 pages, 48 kbytes '''Copyright:''' [[ChoralWiki:Public Domain|Public Domain]] | ||
:'''Edition notes:''' | :'''Edition notes:''' |
Revision as of 20:36, 12 November 2008
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
CPDL #12496: Finale 2002
- Editor: Benoît Huwart (added 2006-09-04). Score information: A4, 4 pages, 48 kbytes Copyright: Public Domain
- Edition notes:
General Information
Title: Nous sommes de l'ordre de Saint Babouin
Composer: Loyset Compère
Number of voices: 4vv Voicing: SATB
Genre: Secular, Chansons
Language: French
Instruments: a cappella
Published:
Description:
External websites: http://users.skynet.be/benZene
Live Performance: http://www.toptempo.com/song/song_0000375.html
Original text and translations
French text
- Nous sommes de l`ordre de Saint Babouyn
- L'ordre ne dit mye de lever matin
- Dormir jusqu`a prime
- Et boire bon vin
- Et din din din . . .
- Et dire matines sur un pot de vin
- A nostre diner le beau chapon gras
- La soupe au jounet comme au mardi gras
- La pièce de boeuf et le gras mouton
- Et don don don . . . .
- Et voila la vie que nous demandons
English translation
- We are of the Order of drunken fools
- The Order does not command us to get up early
- Sleep on till primes
- and drink good wine
- and tra la la
- and say mattins over a jug of wine
- for dinner a nice fat capon
- soup laced with egg yolk as on Shrove Tuesday
- a chunk of beef and fat mutton
- and bom bom bom
- and that's the life we ask for