Nigra sum (Mathieu Gascongne): Difference between revisions
No edit summary |
(Pub template) |
||
Line 12: | Line 12: | ||
{{Language|Latin}} | {{Language|Latin}} | ||
{{Instruments|A cappella}} | {{Instruments|A cappella}} | ||
{{Pub| | {{Pub|0|early 16th century|in Magdalene College MS 1760|ms=ms}} | ||
{{Descr|3-part motet on text taken from the Song of Songs. More info in the pdf.}} | {{Descr|3-part motet on text taken from the Song of Songs. More info in the pdf.}} | ||
{{#ExtWeb:}} | {{#ExtWeb:}} |
Revision as of 18:47, 12 September 2021
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
MusicXML | |
MuseScore | |
File details | |
Help |
- Editor: Bert Schreuder (submitted 2021-09-12). Score information: A4, 9 pages, 262 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: Transcribed at original pitch, modern note-values. Further editorial notes in the pdf.
General Information
Title: Nigra sum
Composer: Mathieu Gascongne
Lyricist:
Number of voices: 3vv Voicing: SAT
Genre: Sacred, Motet
Language: Latin
Instruments: A cappella
Manuscript early 16th century in Magdalene College MS 1760
Description: 3-part motet on text taken from the Song of Songs. More info in the pdf.
External websites:
Original text and translations
Latin text
Song of Songs 1:4
Nigra sum sed Formosa
Filia Jerusalem (sic!)
Ideo dilexit me Rex
Et introduxit me in cubiculum suum
Song of Songs 1:5
Nolite me considerare
quod fusca sim quia decoloravit me sol
Posuerunt me custodem
in vineis
Song of Songs 2:5
Fulcite me floribus,
stipate me malis,
quia amore langueo.
Translation: I am black but beautiful, Daughter of Jerusalem Therefore have I pleased the Lord and he hath brought me into his chamber
Look not upon me,
because I am black, because the sun hath looked upon me
they made me the keeper of the vineyards
Strengthen me with raisins, refresh me with apples, for I am faint with love.