Nigra sum (Mathieu Gascongne): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
(New work page created)
 
Line 16: Line 16:
{{#ExtWeb:}}
{{#ExtWeb:}}
==Original text and translations==
==Original text and translations==
{{Text|Latin|put text here}}
{{Text|Latin|Song of Songs 1:4
Nigra sum sed Formosa
Filia Jerusalem
Ideo dilexit me Rex
Et introduxit me in cubiculum suum
 
Song of Songs 1:5
Nolite me considerare
quod fusca sim quia decoloravit me sol
 
Posuerunt me custodem
in vineis
 
Song of Songs 2:5
Fulcite me floribus,
stipate me malis,
quia amore langueo.
}}
 
Translation:
I am black but beautiful,
Daughter of Jerusalem
Therefore have I pleased the Lord
and he hath brought me into his chamber
 
 
Look not upon me,
because I am black, because the sun hath looked upon me
they made me the keeper of the vineyards
 
 
 
Strengthen me with raisins,
refresh me with apples,
for I am faint with love.


[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Renaissance music]]
[[Category:Renaissance music]]

Revision as of 17:59, 12 September 2021

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
MusicXML.png MusicXML
MuScor.png MuseScore
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2021-09-12)  CPDL #65737:       
Editor: Bert Schreuder (submitted 2021-09-12).   Score information: A4, 9 pages, 262 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Transcribed at original pitch, modern note-values. Further editorial notes in the pdf.

General Information

Title: Nigra sum
Composer: Mathieu Gascongne
Lyricist:
Number of voices: 3vv   Voicing: SAT
Genre: SacredMotet

Language: Latin
Instruments: A cappella

First published: early 16th century
Description: 3-part motet on text taken from the Song of Songs. More info in the pdf.

External websites:

Original text and translations

Latin.png Latin text

Song of Songs 1:4
Nigra sum sed Formosa
Filia Jerusalem
Ideo dilexit me Rex
Et introduxit me in cubiculum suum

Song of Songs 1:5
Nolite me considerare
quod fusca sim quia decoloravit me sol

Posuerunt me custodem
in vineis

Song of Songs 2:5
Fulcite me floribus,
stipate me malis,
quia amore langueo.
 

Translation: I am black but beautiful, Daughter of Jerusalem Therefore have I pleased the Lord and he hath brought me into his chamber


Look not upon me, because I am black, because the sun hath looked upon me they made me the keeper of the vineyards


Strengthen me with raisins, refresh me with apples, for I am faint with love.