Nigra sum (Mathieu Gascongne): Difference between revisions
(New work page created) |
|||
Line 16: | Line 16: | ||
{{#ExtWeb:}} | {{#ExtWeb:}} | ||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{{Text|Latin| | {{Text|Latin|Song of Songs 1:4 | ||
Nigra sum sed Formosa | |||
Filia Jerusalem | |||
Ideo dilexit me Rex | |||
Et introduxit me in cubiculum suum | |||
Song of Songs 1:5 | |||
Nolite me considerare | |||
quod fusca sim quia decoloravit me sol | |||
Posuerunt me custodem | |||
in vineis | |||
Song of Songs 2:5 | |||
Fulcite me floribus, | |||
stipate me malis, | |||
quia amore langueo. | |||
}} | |||
Translation: | |||
I am black but beautiful, | |||
Daughter of Jerusalem | |||
Therefore have I pleased the Lord | |||
and he hath brought me into his chamber | |||
Look not upon me, | |||
because I am black, because the sun hath looked upon me | |||
they made me the keeper of the vineyards | |||
Strengthen me with raisins, | |||
refresh me with apples, | |||
for I am faint with love. | |||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Renaissance music]] | [[Category:Renaissance music]] |
Revision as of 17:59, 12 September 2021
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
MusicXML | |
MuseScore | |
File details | |
Help |
- Editor: Bert Schreuder (submitted 2021-09-12). Score information: A4, 9 pages, 262 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: Transcribed at original pitch, modern note-values. Further editorial notes in the pdf.
General Information
Title: Nigra sum
Composer: Mathieu Gascongne
Lyricist:
Number of voices: 3vv Voicing: SAT
Genre: Sacred, Motet
Language: Latin
Instruments: A cappella
First published: early 16th century
Description: 3-part motet on text taken from the Song of Songs. More info in the pdf.
External websites:
Original text and translations
Latin text
Song of Songs 1:4
Nigra sum sed Formosa
Filia Jerusalem
Ideo dilexit me Rex
Et introduxit me in cubiculum suum
Song of Songs 1:5
Nolite me considerare
quod fusca sim quia decoloravit me sol
Posuerunt me custodem
in vineis
Song of Songs 2:5
Fulcite me floribus,
stipate me malis,
quia amore langueo.
Translation: I am black but beautiful, Daughter of Jerusalem Therefore have I pleased the Lord and he hath brought me into his chamber
Look not upon me,
because I am black, because the sun hath looked upon me
they made me the keeper of the vineyards
Strengthen me with raisins, refresh me with apples, for I am faint with love.