Difference between revisions of "Nerine Galatea (Jens Klimek)"

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
(New work page created)
 
Line 21: Line 21:
  
 
==Original text and translations==
 
==Original text and translations==
{{NoText}}
+
{{top}}
 +
{{Text|Latin|
 +
Nerine Galatea, thymo mihi dulcior Hyblae,
 +
candidior cycnis, hedera formosior alba,
 +
cum primum pasti repetent praesepia tauri,
 +
si qua tui Corydonis habet te cura, venito!}}
 +
{{middle|3}}
 +
{{Translation|English|
 +
Sea-Nymph Galatea, sweeter to me than thyme of Hybla,
 +
whiter than the swan, lovelier than pale ivy,
 +
as soon as the pastured bulls seek the yard again,
 +
if you care at all for thy Corydon, come!}}
 +
{{middle|3}}
 +
{{Translation|German|
 +
Nereus' Kind, Galatea, mir süß vor hyblaeischem Thymus,
 +
Weißer denn Schwäne, besiegend an Reiz blassgrünlichen Efeu,
 +
Sobald von der Weide zurück zur Krippe die Rinder
 +
Kehren, sofern etwas dir noch dein Corydon wert ist, komme!}}
 +
{{btm}}
  
 
[[Category:Sheet music]]
 
[[Category:Sheet music]]
 
[[Category:Modern music]]
 
[[Category:Modern music]]

Revision as of 16:01, 28 March 2017

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2017-03-27)  CPDL #43792:   
Editor: Jens Klimek (submitted 2017-03-27).   Score information: Letter, 20 pages, 475 kB   Copyright: Personal
Edition notes:

General Information

Title: Nerine Galatea
Composer: Jens Klimek
Lyricist: Virgil

Number of voices: 8vv   Voicing: SSAATTBB

Genre: Secular

Language: Latin
Instruments: Unknown

{{Published}} is obsolete (code commented out), replaced with {{Pub}} for works and {{PubDatePlace}} for publications.

Description:

External websites:

Original text and translations

Latin.png Latin text

Nerine Galatea, thymo mihi dulcior Hyblae,
candidior cycnis, hedera formosior alba,
cum primum pasti repetent praesepia tauri,
si qua tui Corydonis habet te cura, venito!

English.png English translation

Sea-Nymph Galatea, sweeter to me than thyme of Hybla,
whiter than the swan, lovelier than pale ivy,
as soon as the pastured bulls seek the yard again,
if you care at all for thy Corydon, come!

German.png German translation

Nereus' Kind, Galatea, mir süß vor hyblaeischem Thymus,
Weißer denn Schwäne, besiegend an Reiz blassgrünlichen Efeu,
Sobald von der Weide zurück zur Krippe die Rinder
Kehren, sofern etwas dir noch dein Corydon wert ist, komme!