Ne timeas Maria

From ChoralWiki
Revision as of 06:39, 7 April 2015 by Claude T (talk | contribs) (→‎Text and translations: Applied newest form of Text template, removing <br> tags at the end of lines)
Jump to navigation Jump to search

General information

Source of text Luke 1:30-32

Settings by composers

Other settings possibly not included in the manual list above

Text and translations

Latin.png Latin text

Ne timeas Maria, invenisti enim gratiam apud Dominum:
ecce concipies in utero et paries filium, et vocabitur Altissimi Filius.

German.png German translation

Translation by Peter Rottländer
Fürchte dich nicht, Maria, du hast nämlich Gnade beim Herrn gefunden:

Siehe, du wirst im Mutterschoß empfangen und einen Sohn gebären, und er wird Sohn des Höchsten genannt werden.

English.png English translation

Translation by Mick Swithinbank
Fear not, Mary, for you have found favour with the Lord:
behold, you shall conceive and bring forth a son, and he shall be called the Son of the Most High.

Hungarian.png Hungarian translation

Ne félj, Mária! Kegyelmet találtál Istennél:
íme, méhedben fogansz és fiút szülsz, és őt a Magasságbeli Fiának fogják hívni.

External links