Ne timeas Maria

From ChoralWiki
Revision as of 07:11, 23 December 2020 by Claude T (talk | contribs) (→‎Settings by composers)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search

General information

Source of text Luke 1:30-32

Settings by composers

Other settings possibly not included in the manual list above

Text and translations

Latin.png Latin text

Ne timeas Maria, invenisti enim gratiam apud Dominum:
ecce concipies in utero et paries filium,
et vocabitur Altissimi Filius.

German.png German translation

Fürchte dich nicht, Maria, du hast nämlich Gnade beim Herrn gefunden:
Siehe, du wirst im Mutterschoß empfangen und einen Sohn gebären,
und er wird Sohn des Höchsten genannt werden.

Translation by Peter Rottländer

English.png English translation

Fear not, Mary, for you have found favour with the Lord:
behold, you shall conceive and bring forth a son,
and he shall be called the Son of the Most High.

Translation by Mick Swithinbank

Hungarian.png Hungarian translation

Ne félj, Mária! Kegyelmet találtál Istennél:
íme, méhedben fogansz és fiút szülsz, és őt a Magasságbeli Fiának fogják hívni.

External links